Carpe diem
и снова ГОСТИ...
читать дальшеДЕНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ. Еще ГОСТИ.
УТРО, 5:15.
Все участники мирно спят. В КОМНАТЕ С БАССЕЙНОМ на гамаке храпит БАРБОССА, положив шляпу себе на живот. ЛОРД ДЖУЛИАН не спит. Он лежит на боку, опершись на локоть, и с ехидной улыбочкой читает маленькую розовую открытку, которую до сих пор зрители могли видеть на тумбочке ИБЕРВИЛЯ на почетном месте за берушами.
ДВОРИК.
БЛАД, уже одетый, размявшись со сна, составляет для АРАБЕЛЛЫ новый букет из свежесрезанных в саду красных роз.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(сонно): чего вам не спится, капитан?
БЛАД(невозмутимо осматривает получившийся букет): а вам? Не беспокойтесь, остальные спят и за ними следить пока не нужно. До ПОДЪЕМА еще пятнадцать минут, идите на боковую.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(ворчливо): тут я командую.
БЛАД(смеется): ну разумеется. Однако вы живой человек, как я понимаю, а недосыпание до добра не доводит.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: короче, назначаю вас сегодня на дежурство по уборке. С ИБЕРВИЛЕМ. А то вы что-то давно не наводили порядочек в доме, заржавеете еще...
БЛАД(покорно): да, сэр. (задумчиво проводит рукой по еще не бритой с утра щеке, достает из кармана трубку и табакерку и закуривает с видимым наслаждением)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: с утра такой крепкий табак - это вы зря.
БЛАД(сквозь трубку): прошу вас, не тревожьтесь. Я привык.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: дурная то привычка, доктор. Минздрав предупреждает, куренье - это яд... А как вам, кстати, подарочек зрителей в виде капитана БАРБОССЫ? Смирный гражданин?
БЛАД: вполне. Правда, дамы так и не нашли в себе сил выйти из СИНЕЙ СПАЛЬНИ до самого вечера. Они его так и не видели.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: нехорошо-то как. Сегодня я не позволю участникам отсиживаться взаперти. Это неуважение к личности ГОСТЯ.
БЛАД(возмущенно): но он напугает АРАБЕЛЛУ и мадемуазель МАДЛЕН до смерти!
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(вдохновенно): а вы вчера высказали здравую мысль. КРИСТИАНУ стоит привести его в приличный вид.
БЛАД(смеется): о да, тогда перед вами предстанет БАРБОССА в самых модных темных очках и тщательно политый духами.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: дамы бы одобрили.
БЛАД(продолжает молча смеяться про себя, представляя БАРБОССУ в таком виде)
5:30
ВОЕТ СИРЕНА.
БАРБОССА падает с гамака на кафельный пол с таким звуком, как если бы с силой пнули спущенный футбольный мяч.
Музыка: Linkin Park In The End
БАРБОССА(рычит): какая с-с-сволочь пррррридумала так будить в полшестого утрррра?
ВОЛВЕРСТОН, горланя марш, бодро лупит подушкой еще спящего ИБЕРВИЛЯ, который в ответ что-то неразборчиво мычит, но не двигается. Растрепанная МАДЛЕН садится в постели, стыдливо завернувшись в одеяло, и протирает глаза. ПИТЕР с полотенцем на плече выходит из ВАННОЙ и тут же идет будить АРАБЕЛЛУ.
МАДЛЕН(сонно): ах, еще один день в этом странном доме...
ВОЛВЕРСТОН(весело): добро утро, мадемзель. Новый день, новая драка!
МАДЛЕН(с неодобрением): вот именно этого я и боюсь...
БЛАД(целует сонную АРАБЕЛЛУ): доброе утро, любовь моя.
ИБЕРВИЛЬ(наконец оторвав голову от подушки): НЭД, да отвали уже, что за... (оглядывается на МАДЛЕН) Аааахмм.... Ладно, ну тебя... в геенну огненную, презренный грешник. (сползает с кровати и приглаживает взлохмаченные волосы)
АРАБЕЛЛА(заметив новый букет цветов, умиленно): ой, ПИТЕР, какая прелесть! Ты меня так балуешь... спасибо, милый...
ВОЛВЕРСТОН(с надеждой): КРИС, ну давай подеремся.
ИБЕРВИЛЬ(хмуро ищет тапочки): отвянь. Это ты, севрюга, мои тапочки каждую ночь заталкиваешь под кровать?
ВОЛВЕРСТОН(нахально): а хотя бы и я, что - подраться хочешь?
ИБЕРВИЛЬ(хохочет): не дождешься, скандалист. (гордо шлепает в ВАННУЮ босиком, прижав к сердцу зубную щетку)
МАДЛЕН(смотрится в зеркальце): ой, мааамочки... У меня какая-то сыпь... (почти в истерике) Капитан БЛАД!
БЛАД(оторвав влюбленный взгляд от АРАБЕЛЛЫ): к вашим услугам, мадемуазель.
МАДЛЕН(в ужасе): я чем-то заболела! Господи! Я так и знала, этот БАРБОССА заразный...
ВОЛВЕРСТОН(с сочувствием): ну конечно, он же отродясь немытый, на нем че хошь... (сокрушенно качает головой и топает в душ)
АРАБЕЛЛА(встревоженно приподнимается на локте): Боже, МАДЛИ, что с тобой?
БЛАД(подходит к ней): спокойно, спокойно. (берет запястье МАДЛЕН) Вы позволите?
МАДЛЕН(чуть не плача): я умру...
БЛАД: откровенно говоря, все мы умрем. Но вам еще крайне рано думать о таких печальных вещах. (кладет руку ей на лоб) У вас температура, по-моему.
ДЖЕРЕМИ(возникает на пороге, бодро): всем САЛЮТ!
БЛАД(не оборачиваясь): как твое самочувствие?
ДЖЕРЕМИ(потягивается): отлично! Я КРИСА ищу, где он, не знаешь?
БЛАД: купается. Принеси-ка градусник, ДЖЕРРИ.
ДЖЕРЕМИ(увянув): а что случилось? Мадемуазель МАДЛЕН больна?
БЛАД: похоже на то. Давай, живо.
ДЖЕРЕМИ срывается и убегает.
МАДЛЕН(всхлипывает, прислонившись к плечу ПИТЕРА): что-то серьезное, да? Вы просто не хотите говорить, я знаю...
БЛАД(мягко): не волнуйтесь, все будет хорошо. Мне кажется, это нервная реакция.
АРАБЕЛЛА(встревоженно): чем я могу помочь, ПИТЕР?
БЛАД(нахмурившись): да... Дорогая, тебе на всякий случай лучше быть осторожнее. Я еще не окончательно удостоверился в собственном диагнозе, и если есть вероятность даже легкого инфекционного заболевания, то тебе главное не подхватить его... по некоторым причинам.
АРАБЕЛЛА(бледнеет): ох, да, я понимаю... Бедняжка МАДЛИ...
МАДЛЕН(исполненная сочувствия к самой себе, уже рыдает в твердое плечо БЛАДА): почему на меня валятся все несчастья... АРАБЕЛЛА, я боюсь...
АРАБЕЛЛА(утешительно): ну-ну, не расстраивайся, дорогая, все еще будет хорошо...
ДЖЕРЕМИ(вбегает): держи, ПИТЕР.
БЛАД(берет у него градусник и встряхивает его): спасибо. Смерьте пока температуру, мадемуазель. (мягко и осторожно отклеивает ее от своего плеча)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: чудесное утречко, ничего не скажешь. Неужто БАРБОССА притащил заразу в дом? Ни за что не поверю.
БЛАД(сосредоточенно роется в своем врачебном чемоданчике): не поверите? А вы подвергали его дезинфекции?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(уязвленно): и дегазации, и дератизации. И фейс-контролю. Он чист, как младенец.
БЛАД(с усмешкой встряхивает ампулу с лекарством): оно и видно. Только рожа гадостная.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: тут уж ничего не поделать. Единственное, чем я могу облегчить ваши страдания, товарищи, это отменить сегодня зарядку и дежурство на КУХНЕ. Радуйтесь. МАДЛЕН, хотите, мы вас увезем в больницу на карантин?
МАДЛЕН(принимаясь рыдать): что?! Боже, нет, нет, пожалуйста! Капитан БЛАД, умоляю вас, не допустите, чтобы меня увезли в больницу...
БЛАД(достает одноразовый шприц, ласково): ну что вы, дитя мое, не плачьте так. Вам совсем не надо будет в больницу. Один укол - и вы будете здоровы, ручаюсь. Сколько у вас температура?
МАДЛЕН(утирает слезы): тридцать семь и два...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: молодец вы, доктор, уже и шприцами запаслись...
БЛАД: стараюсь, стараюсь. (вытягивает шприцом лекарство из ампулы)
АРАБЕЛЛА смотрит на иглу с ужасом. МАДЛЕН икает от слез. В дверях появляется наспех одетый ДОЖЕРОН.
БЛАД: а! Как хорошо, что вы пришли.
ДОЖЕРОН(бросается к МАДЛЕН): девочка моя, что с тобой?
МАДЛЕН(гордо и храбро): папа, мне будут делать укол, у меня жар, но возможно, все это к лучшему...
ДОЖЕРОН(горестно блеет): какие страшные вещи ты говоришь, детка!
Входит посвежевший после душа ИБЕРВИЛЬ в чистой футболке и штанах и с влажными волосами. Увидев развернувшуюся в СПАЛЬНЕ картину, он присвистывет.
ИБЕРВИЛЬ: de grace, что тут творится?
БЛАД(надвигается на дрожащую МАДЛЕН с наполненным шприцем): тебе задание: отмыть БАРБОССУ и привести его в подобающий вид. Исполняй.
ИБЕРВИЛЬ(хлопая глазами): э... д-да, сэр! (в спешном порядке копается в своих вещах, подбирая подходящую одежду)
БЛАД(закатывает МАДЛЕН рукав сорочки): только умоляю, просто одень его поприличнее. Гламура не надо. Ты его не на конкурс красоты готовишь. Нам еще с тобой дом убирать сегодня, так что шевелись.
ИБЕРВИЛЬ: ладно, сейчас посмотрим, что с ним делать. (перекидывает одежду через плечо, берет флакон со своими лучшими духами, бритвенные принадлежности и пружинистой походкой отправляется облагоображивать БАРБОССУ)
ЗЕЛЕНАЯ СПАЛЬНЯ.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН одевается. ЛОРД ДЖУЛИАН, спрятав открытку ИБЕРВИЛЯ себе под подушку, пристегивает кружевное жабо золотой булавкой и бодро насвистывает. ДОН МИГЕЛЬ чистит свои парадные сапоги.
ДОН МИГЕЛЬ: сдается мне, этот тип нас дурачит.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: о ком фы, адмирал?
ДОН МИГЕЛЬ: об этом гнусном субъекте, БАРБОССЕ.
ЛОРД ДЖУЛИАН(с любопытством): дурачит?
ДОН МИГЕЛЬ: никакой он не бессмертный, господа. Все это фарс.
ЛОРД ДЖУЛИАН(с ядовитой улыбкой): а, так вы завидуете его бессмертию...
ДОН МИГЕЛЬ(раздраженно): вы, желторотый птенец, помолчали бы, если ни черта не понимаете! Он специально прикидывается проклятым, чтобы его тут не отдубасили.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: но ведь его скорее будут бить, если узнают, что он не чувствует боли...
ДОН МИГЕЛЬ(нетерпеливо взмахнув щеткой): адмирал, я вас глубоко уважаю, но вы рассуждаете нелогично! Какое удовольствие бить человека, который не чувствует боли? С таким же успехом вы можете выместить ваши эмоции на боксерской груше, которая висит у нас в КОМНАТЕ С БАССЕЙНОМ. А он нам наврал, чтобы вытворять что угодно и оставаться безнаказанным. Полагаю, что с проклятого все же другой спрос, нежели с обычного смертного.
ЛОРД ДЖУЛИАН(презрительно): это звучит нонсенсом. Ну, допустим, что так. Но с какого перепоя вы решили, что он не проклятый? Или это доступно зрению одних испанских грандов?
ДОН МИГЕЛЬ(злобно): подите вы к черту, щенок! Будь у вас хоть капля мозгов, вы бы сами догадались. Он целыми днями трескает наши яблоки, и они ему явно нравятся, хотя ему что яблоко, что диванная подушка - все имело бы одинаковый вкус. БЛАД вчера разбил ему нос дверью - по-моему, у него была даже кровь. Вам мало этих доказательств? Что ж, извольте еще: какого дьявола он избегает лунного света?
ЛОРД ДЖУЛИАН: но ведь он превращается в скелета при лунном свете. Возможно, он не хочет пугать дам...
ДОН МИГЕЛЬ(гомерически хохочет): что? Вы, несмысшленный головастик! Да этого мерзавца хлебом не корми, дай постращать женщин. Вы что, рехнулись? Да как раз потому, что луна проявляет его истинную суть, он и не вылезал вчера весь вечер из дому. Потому что он НЕ проклят, и при луне останется таким же, как при лампочке.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(задумчиво): похоше, что фы прафы, сеньор...
ЛОРД ДЖУЛИАН(мажет волосы пенкой для укладки): все это чудесно, сеньор, но что вы предлагаете теперь, когда мы знаем о том, что он симулирует проклятие? Подкараулить его с дубинкой НЭДА?
ДОН МИГЕЛЬ(сквозь зубы): я ничего не предлагаю. Я просто констатировал факт. (гордо натягивает сапоги)
КОМНАТА С БАССЕЙНОМ.
БАРБОССА, страшно ругаясь себе под нос, встряхивает свой камзол, снятый перед сном. В дверях появляется деловитый ИБЕРВИЛЬ.
БАРБОССА(злобно): ну, а тебе какого дьявола тут надо?
ИБЕРВИЛЬ: смею заметить, это не твой личный будуар, так что не ори. (закрывает дверь) Так, что тут у нас? (критически осматривает оторопевшего БАРБОССУ) М-да, не блеск. Ты когда в последний раз штаны стирал?
БАРБОССА(сжав кулаки): да какого черта...
ИБЕРВИЛЬ(нетерпеливо взмахнув рукой): тихо, тихо! Я не в настроении сегодня, не заставляй меня дать тебе по бессмертной морде. Думаю, от моего удара у тебя голова оторвется и укатится куда-нибудь в уголок.
БАРБОССА(отшатнувшись): э, руки-то распускать лишнее... Чего тебе вообще надо от меня, французская сороконожка?
ИБЕРВИЛЬ(угрожающе): я из тебя сейчас сороконожку сделаю. Тут душевая есть, иди отмойся. (сует ему в руки полотенце) Ну! Чего уставился?
БАРБОССА(вне себя, орет): какого черта лысого ты мной командуешь! Я капитан, салага ты несчастная! Тебя бы вздернуть на рее за неповиновение, тысяча чертей...
ИБЕРВИЛЬ(хмурится): да ты что? Капитан, значит? Так вот что. Пункт а: ты не МОЙ капитан, так что мне на твои команды откровенно плевать; пункт б: у меня такой же ранг капитана, как и у тебя, так что заткни фонтан своего красноречия и иди купаться, старая свинья.
БАРБОССА(побагровев от гнева): да я... да я т-тебя...
ИБЕРВИЛЬ(прислоняется плечом к стене): отлично. Спровоцируешь меня на драку - и тебе вкатят штраф. Просидишь тут взаперти, как сыч, останешься без завтрака... (задумчиво) Хотя, гм, ты же не ешь ничего, по-моему...
БАРБОССА(перепугавшись): да пошел ты! Из-за тебя я не собираюсь тут взаперти сидеть! Давай сюда мыло, прах тебя побери.
ИБЕРВИЛЬ(протягивает ему мыло): другой разговор. Отмывайся там как следует, неряха, не могут же дамы из-за твоей мерзкой рожи круглые сутки в СПАЛЬНЕ сидеть. А я из тебя сейчас красавчика сделаю, еще спасибо скажешь, дурак.
БАРБОССА(мечтательно чешет за ухом, бормочет): вообще неплохо бы приодеться... Ладно, чума тебя задави, валяй. (плетется в душ)
ИБЕРВИЛЬ садится на ступеньки и вытаскивает из кармана трубку. Вид у него мрачный.
КУХНЯ.
Участники, освобожденные от зарядки, рассаживаются за столом. ВАН ДЕР КЕЙЛЕН добровольно сварил кофе и достал из холодильника апельсиновый сок и молоко для кукурузных хлопьев.
ДОН МИГЕЛЬ(вежливо): ну что там, доктор, с мадемуазель МАДЛЕН? Я слышал, она больна?
БЛАД(чистит для АРАБЕЛЛЫ яблоко): вы очень любезны, что интересуетесь, сеньор. Я сделал ей укол, сейчас она спит. Это всего лишь нервная реакция, уже к вечеру она будет в полном порядке.
ДОЖЕРОН(скорбно): остается только удивляться, что мы все не слегли на нервной почве. Тут очень нездоровая атмосфера.
ВОЛВЕРСТОН(мрачно заливает хлопья молоком): а нынче еще ГОСТЬ притащится.
ДЖЕРЕМИ(давится): ты что, опух? Сколько можно? Еще к БАРБОССЕ не привыкли...
ВОЛВЕРСТОН: ну, понедельник же сегодня. А по понедельникам у нас ГОСТИ...
ЛОРД ДЖУЛИАН: кстати, а где БАРБОССА?
АРАБЕЛЛА: о Боже! Я надеюсь, что он не выйдет к завтраку.
БЛАД: не волнуйся, дорогая, на ИБЕРВИЛЯ можно положиться. Уверен, он сумеет так его обработать, что мы не узнаем вчерашнее чучело. (поит ее лекарством)
АРАБЕЛЛА(пытается вяло протестовать): но зачем...
БЛАД(мягко, но неумолимо): надо.
ЛОРД ДЖУЛИАН(прищуривается): вы бледны сегодня, АРАБЕЛЛА. Капитан, вы небрежно следите за здоровьем вашей супруги...
БЛАД(раздраженно): не лезьте не в свое дело, милорд.
ВОЛВЕРСТОН(с готовностью выпрямляется): мне уже вдарить?..
ДЖЕРЕМИ(поперхивается): акхх... кх... КРИСТИАН!.. (кашляет)
Все оглядываются на дверь. На пороге смущенно стоит БАРБОССА во всем великолепии ибервилевского лучшего костюма. Это темно-серый камзол, отделанный богатым шитьем, белоснежная рубашка и кружева, идеально сшитые, но длинноватые для БАРБОССЫ брюки. БАРБОССА отмыт на совесть, борода аккуратно подстрижена. За его спиной с критичным видом художника, любующегося на свою картину, стоит ИБЕРВИЛЬ, одетый значительно проще. ДЖЕРЕМИ ловит ртом воздух. ВОЛВЕРСТОН заботливо хлопает его по спине. У остальных на лицах немое удивление. БЛАД с легкой улыбкой взирает на результат стараний КРИСТИАНА.
БЛАД(приветственно поднимает кофейную чашку): доброе утро, капитан. Чудесно выглядите.
БАРБОСА(смущенно машет рукой): да ну, к черту... это... спасибо. (чинно садится за стол)
ДЖЕРЕМИ(отдышавшись): ааа.... КРИСТИАН!
ИБЕРВИЛЬ(безразлично): я уже страшно подумать сколько лет КРИСТИАН. Ну?
ВОЛВЕРСТОН(деловито): извращенец ты, вот что. Ты во что превратил нормального мужика?
БЛАД(сурово): НЭД!
ИБЕРВИЛЬ(отрешенно машет рукой): да ладно. Прошу прощения, я к вам не присоединюсь. (отвешивает поклон и уходит)
БАРБОССА как ни в чем не бывало культурно поглощает хлопья, бросая нежные взгляды на застывшую АРАБЕЛЛУ. БЛАД этого пока не видит, поскольку так же, как и остальные, с упреком смотрит на ВОЛВЕРСТОНА.
ВОЛВЕРСТОН: да чего вдруг я?! Он не в настроении просто! В другое время черта с два бы он стал дуться из-за таких пустяков! Послал бы меня, на том бы и дело закончилось. Не барышня чай, переживет.
БЛАД(допивает кофе): м-да.
ЗЕЛЕНАЯ СПАЛЬНЯ.
ИБЕРВИЛЬ сидит на кровати ДЖЕРЕМИ, депрессивно перебирая струны гитары.
ИБЕРВИЛЬ(напевает): one thing, I don't know why...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: КРИСТИАН, алё!
ИБЕРВИЛЬ: ...it doesn't even matter...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: ты что, надулся на НЭДА? Никогда не поверю! Да у тебя не БАРБОССА получился, а лапочка, если хочешь знать! У НЭДА просто нет вкуса, ты же видел, остальные были поражены.
ИБЕРВИЛЬ(безразлично): да к дьяволу БАРБОССУ. Я устал.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: ну здрасьте. От чего это? Кто-то радовался, что не вылетел на этой неделе...
ИБЕРВИЛЬ: н-н-не... (вздыхает) В общем, к черту. (вдруг замечает что-то на кровати ЛОРДА ДЖУЛИАНА и бледнеет) Эт-то еще что...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(услужливо): где?
ИБЕРВИЛЬ молча откладывает гитару и извлекает из-под подушки свою открытку, присланную в незапамятные времена Элио. У ИБЕРВИЛЯ краснеют уши.
ИБЕРВИЛЬ(ошарашено): это... это что, милорд ее читал?.. (гневно) ГОЛОС! Не поверю, чтобы ты не видел! Почему ты мне не сказал?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(дуется): послушай, я тоже иногда сплю, знаешь ли. И я тут не приставлен ваши пожитки сторожить.
ИБЕРВИЛЬ(бережно прячет открытку в карман): ну скотина этот лорд... А я ведь пытался относиться к нему получше, ей-Богу, пытался... (зловеще смеется) Да, надо было мне еще тогда понять, что он негодяй, когда он прибежал ко мне про ДОНА МИГЕЛЯ капать...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: ты имеешь в виду его беседу с Элио?
ИБЕРВИЛЬ(мрачно): я его убью. Я никому не позволю влезать в мои личные отношения и тем более читать... такие вещи! Леди, приславшая мне эту открытку, рассчитывала на то, что ее прочту только я. Этот мерзавец нанес оскорбление, прочтя ее. А я ему за это голову оторву, клянусь!
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: не кипятись! Ну дурак, ну любопытный, что ж его, на рее повесить?
ИБЕРВИЛЬ(со зловещим спокойствием берется за гитару): была б рея...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: послушай, вот правда. Мне твое настроение очень не нравится. Вчера ты скакал, как кузнечик, всех развлекал, а сегодня с утра ходишь как в воду опущенный. Где тут логика? Если тебе паршиво, так и скажи с самого начала, может, Элио бы тоже сжалилась...
ИБЕРВИЛЬ(спокойно): я не стремлюсь вызвать к себе жалость. И вообще, мое настроение никого не касается. Днем я как-нибудь найду в себе силы продолжать ломать комедию. Но сначала я кое-кому сверну шею за чрезмерное любопытство.
В дверях появляется беззаботно улыбающийся ЛОРД ДЖУЛИАН.
ЛОРД ДЖУЛИАН: о, капитан, вы здесь!
ИБЕРВИЛЬ(медленно встает на ноги): а, вот и вы, милорд. Я вас ждал.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(сурово): КРИС, не смей! Слышишь, не делай этого...
ЛОРД ДЖУЛИАН(с беспокойством): э... господа, о чем вы?..
ИБЕРВИЛЬ спокойно подходит к милорду и сгребает его за ворот. ЛОРД ДЖУЛИАН бледнеет.
ЛОРД ДЖУЛИАН: вы с ума сошли? Что вы делаете?
ИБЕРВИЛЬ(тихо): какого дьявола вы надеялись вычитать в невинной открытке?
ЛОРД ДЖУЛИАН(сохраняя остатки достоинства): я не понимаю, о чем вы. Поставьте меня на землю.
ИБЕРВИЛЬ(так же тихо): какого дьявола вы лезете не в свое дело? Зачем вы утащили эту открытку?
ЛОРД ДЖУЛИАН(язвительно): но ведь там не было написано ничего такого, текст совершенно невинный, как вы верно заметили, поэтому не понимаю вашего негодования... Или, может, там содержался тайный, только вам двоим понятный смысл?..
ИБЕРВИЛЬ, сверля его взглядом, молча ставит его на пол и недвусмысленно отклоняет корпус назад, прицеливаясь, но давая ЛОРДУ ДЖУЛИАНУ возможность отразить удар. Камеры меняют кадр.
ДВОРИК.
Участники собрались в ожидании ГОСТЯ. Не видно только МАДЛЕН, которая еще спит, и, естественно, милорда и ИБЕРВИЛЯ. АРАБЕЛЛА, держась на почтительном расстоянии от иногда томно посматривающего на нее БАРБОССЫ, прижимается к руке ПИТЕРА. ВОЛВЕРСТОН на ходу доедает третью тарелку хлопьев. ВАН ДЕР КЕЙЛЕН заботливо поддерживает измученного и еще больше постаревшего за это беспокойное утро ДОЖЕРОНА. ДОН МИГЕЛЬ стоит, как солдат на параде, гордо выгнув грудь колесом. ДЖЕРЕМИ наблюдает полет бабочек в саду.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: итак. В нашем хлебосольном доме снова ГОСТИ.
ВОЛВЕРСТОН(уныло): че, несколько, что ли?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: двое.
Раздается стон. ДОЖЕРОН в отчаянии прислоняется к могучему плечу голландца.
ДОЖЕРОН: но у нас уже два ГОСТЯ!
ДОН МИГЕЛЬ: нам их уже класть некуда, этих гостей.
БАРБОССА(сердито): ты чего расчирикался, испанская собака, и не таких я под килем прррротаскивал!
ДОН МИГЕЛЬ(презрительно): а вы, как отмылись, стали еще нахальнее, и элегантный камзол не делает из мерзавца джентльмена...
БАРБОССА(хватается по привычке за левый бок, но не обнаружив шпаги, мрачно ворчит): повякай мне еще, чтоб тебе лопнуть...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(утомленно): вы невыносимые скандалисты. И что-то мне подсказывает, скандалы только начинаются. Ибо - встречайте...
Распахиваются ворота и входят двое: высокий худощавый господин лет сорока, с надменным выражением лица и приземистый, добродушный человечек.
БЛАД(сквозь зубы): отлично.
ВОЛВЕРСТОН(измученно вздыхает): это ж надо, такую гадину подселить...
ДОЖЕРОН(радостно): де КЮССИ! (бросается к приземистому господину и дружески с ним здоровается)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: точно, он самый. Встречайте: господин де КЮССИ и барон де РИВАРОЛЬ. Господина де КЮССИ я определяю в ЗЕЛЕНУЮ, а барона - в СИНЮЮ СПАЛЬНЮ. Помогите гостям с чемоданами.
ВОЛВЕРСТОН(закатывая рукава): а-а, явился, жлоб!
РИВАРОЛЬ(отшатнувшись): меня не предупредили, что разбойники из шайки этого БЛАДА тоже будут здесь...
БЛАД(сурово): клянусь небом, барон, я жалею, что пуля, продырявившая вам череп, была пущена не мной... (с недоброй усмешкой) Вы переплюнете любого разбойника и по жестокости, и по алчности.
БАРБОССА(с симпатией приглядывается к барону): что, серьезно? То-то мне его мордоворот понравился! Свое дело знает, значит, шельма...
ВОЛВЕРСТОН(пихает его в бок): идиот ты, вот чего. Этот с тебя последние штаны ИБЕРВИЛЯ снимет.
АРАБЕЛЛА(устало): ПИТЕР, милый, я хочу исчезнуть из этого дома, хотя бы на один день...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(любезно): то, что я сейчас услышал, было желанием избранной участницы?
АРАБЕЛЛА(просияв, переглядывается с ПИТЕРОМ): думаю, да... (поспешно) Но только с ПИТЕРОМ вместе! Без него я никуда не пойду. Можно нам двоим?
БЛАД(улыбается ее просьбе)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: поскольку он ваш законный супруг, то я, так и быть, отпускаю вас обоих на все четыре стороны на сутки, начиная с данного момента.
АРАБЕЛЛА(с беспокойством): но вы хотя бы дадите мне собраться?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: вы как раз успеете собраться, пока за вами приедет машина. И пока... мнэээ... мистер БЛАД, мне кажется, вам неплохо бы пойти в ЗЕЛЕНУЮ СПАЛЬНЮ, там ваш офицер влез в инцидент...
БЛАД(посерьезнев): КРИСТИАН? Какого черта опять? Ах, Господи... Пойдем, дорогая, я провожу тебя в дом... (уводит АРАБЕЛЛУ, даже не взглянув на РИВАРОЛЯ)
РИВАРОЛЬ(БАРБОССЕ, откровенно): ну, а вы? Вас он тоже убил?
БАРБОССА(хлопает глазами): вы что, сбрендили? Я этого парня вообще вчера впервые в жизни видел.
РИВАРОЛЬ(оценивающе смотрит на него): вы пират?
БАРБОССА(вызывающе): он самый, французская крыса! Ты что-то имеешь против?
РИВАРОЛЬ(дружески): да пошел ты к черту. Мне нравится твоя благородная физиономия. Сразу видно, что отъявленный мерзавец.
БАРБОССА(остывая): ну и ты тоже сволочь еще та, на лбу крупными буквами написано.
РИВАРОЛЬ(заговорщицки): выпьем?
БАРБОССА(оживившись): а есть чего?
Хохочут и уходят. ВОЛВЕРСТОН с неодобрением смотрит им вслед.
ВОЛВЕРСТОН: дурак БАРБОССА. Я-то думал, у него голова на плечах.
ДЖЕРЕМИ: да чего ты так за него печешься. Подлец он и негодяй. (бодро топает в дом)
КОМНАТА С БАССЕЙНОМ.
ИБЕРВИЛЬ мастерит из газеты кораблик. Рядом с ним на кафельном полу лежит распечатанное письмо. Лицо у ИБЕРВИЛЯ безразличное, как маска, но глаза светятся каким-то мучением. Губа у него разбита, пальцы правой руки изранены.
ИБЕРВИЛЬ(напевает): имя вы не зря даете, я скажу вам наперед: как вы яхту назовете, так она и поплывет... тряп-пам пам...
БЛАД(входит): ага, вот и ты.
ИБЕРВИЛЬ(безразлично поет): а корытом назовете, не уйдете от беды...
БЛАД(строго): какого лешего ты это сделал?
ИБЕРВИЛЬ: его светлость сильно помят?
БЛАД: он визжит, как недорезанный, просто сама оскорбленная добродетель. (садится рядом с КРИСТИАНОМ) Но в целом ничего. Пара синяков и разбитый нос. Он защищался?
ИБЕРВИЛЬ(фыркает): что-то вроде. Я же не сволочь, бить так, чтобы человек не мог дать сдачи. Это его священное право.
БЛАД(мягко): и все-таки, зачем ты это сделал?
ИБЕРВИЛЬ: а ты недоволен? Я ведь и твое тайное желание исполнил. (мрачно смеется)
БЛАД: он что-то сказал в ее адрес? Да?
ИБЕРВИЛЬ(оглянувшись на БЛАДА): ты поразительно догадлив, старина. Но я не хочу об этом говорить. (неожиданно сцепив руки) Ради Бога, не мучай меня...
БЛАД(кивает на письмо): она отказала? Что случилось, КРИС?
ИБЕРВИЛЬ(отворачивается): хочешь, прочти. Ты мой друг и ее защитник, тебе можно... (передает ему письмо и спускает кораблик на воду)
БЛАД сосредоточенно читает, сдвинув брови. ИБЕРВИЛЬ продолжает безразлично мурлыкать что-то под нос. Камеры показывают текст письма, которое БЛАД держит в руках.
"Здравствуйте, Кристиан.
Помните, Вы разрешили мне Вас так называть? Прошло вот уже несколько дней с нашей встречи. Не буду скрывать, она произвела на меня глубокое впечатление. Вы давно заслужили славу одного из благородных и смелых капитанов наших морей. И так получилось, что это не ускользнуло от моего внимания. Так что наша встреча была очень желанна для меня, я давно мечтала с Вами познакомиться. То, что случилось потом было для меня полнейшей неожиданностью. И не могу не открыть вам то, что Ваше признание очень взволновало меня и разбудило чувства, о которых я до селе не подозревала. Но надеюсь, Вы понимаете, что я не могу дать ответ так скоро, как бы Вам хотелось? Мне нужно время, что бы понять Вас, и понять себя. Не так давно я имела счастье общаться с Вашим другом, кажется его зовут Хагторп.
Давая Вам характеристику (уж простите, я позволила себе вольность спросить его о Вас) он упомянул историю в Санта-Марии. Правда, он говорил об этом в насмешливом тоне, но для меня эта история была бальзамом. Оказывается у вас очень нежное и доброе сердце, не смотря на все ваши попытки скрыть это. Не знаю, как ваших товарищей, но меня, поверьте, это искренне радует.
(далее явно написано спустя какое-то время, почерк слегка не ровен, чернила
бледнее)
Мне отрадно видеть Вас в прекрасном расположении духа. Надеюсь, мое столь не своевременное напоминание о себе не помешает Вашему веселью. Рада видеть, что мое долгое вынужденное молчание ничуть Вас не расстроило. Правда, для столь влюбленного человека, каким Вы мне показались во время нашего последнего разговора это несколько не обычно, но видимо с тех пор уже что-то изменилось и мои впечатления он нашей встречи несколько устарели.
Мисс Элио".
БЛАД(откладывает письмо): балда, ну что ж ты расстраиваешься? Она просто неправильно восприняла твое веселье. Это я и ребята знают, что ты можешь под улыбкой скрывать тысячу эмоций, а что должна была подумать бедная девушка?
ИБЕРВИЛЬ(в отчаянии): а что я должен был делать? Ты думаешь, ей было бы приятнее видеть какую-нибудь тряпку, ноющую и вздыхающую под луной? Я сам сказал, что готов ждать. Я честно ждал. Я не хотел показывать свои чувства, да зачем, в конце концов? Я сдержанный человек, ты прекрасно знаешь, и не люблю откровенничать, а тут везде камеры, все равно что выворачивать свою душу перед всем миром... Да и показывать себя с какой-то выгодной для тебя стороны, лишь бы завоевать девушку - по-моему, это нечестно. Она видела меня таким, какой я бываю обычно, каким знаешь меня ты, ребята, все в этом доме. В тот день... когда мы общались... мне показалось даже, что она поняла и мою душу, а не только то, что видят все. Выходит, нет. Я опять свалял дурака. (помолчав) Знаешь, ПИТЕР. Ты когда-то сказал, что во мне погиб великий комедиант. Кажется, ты опять оказался прав, дружище. Я сам создал себе это амплуа, и никто не воспринимает меня всерьез. Мне не может быть грустно, больно - я комедиант, а мое стремление скрыть свои чувства воспринимается как фальшь. А может, я наоборот слишком хорошо сыграл веселье. (отворачивается)
БЛАД(мягко): не надо так. Не драматизируй. Я понимаю тебя, КРИС, ты всего лишь хотел выглядеть жизнерадостным и не давить на психику мисс Элио томными вздохами и постоянно навязываться со своими признаниями. Видишь ли, я тоже рассуждал так, как ты, но потом понял фокус. По мужской логике - сказать один раз, твердо, искренне - и так ясно, что за пару дней ты не передумал. Но женщины, даже если подспудно понимают это, стремятся к надежности. Им надо почаще напоминать о сказанном тобою же, тогда им спокойнее. Не переживай, старик. Она обязательно поймет, если ты ей нужен.
ИБЕРВИЛЬ(устало): да нужен ли?
БЛАД(сурово): не дури, обалдуй. В первой части письма она вполне тепло о тебе отзывается.
ИБЕРВИЛЬ(машет рукой): я не знаю. Я снова не понят. Ребята смеются над моей сентиментальностью, даже тщательно скрытой шутками-прибаутками, а мисс Элио, похоже, видит во мне циничного негодяя или шута. Устал я, ПИТЕР, ей-Богу.
БЛАД(хлопает его по плечу): знаешь, что такое самый темный час перед рассветом? Все наладится. (помолчав) Твой кораблик тонет.
ИБЕРВИЛЬ(смотрит на размокший кораблик): а что, очень образно. Мой кораблик тонет. (невесело смеется и прячет письмо в карман) Где там НЭД? Где гитара? Не хочется видеть их удивленные взгляды - что, старина ИБЕРВИЛЬ, опять размазался? (смеется) Не дождутся.
БЛАД печально качает головой и со вздохом встает на ноги. Крупный план: накренившийся газетный кораблик посреди бассейна.

читать дальшеДЕНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ. Еще ГОСТИ.
УТРО, 5:15.
Все участники мирно спят. В КОМНАТЕ С БАССЕЙНОМ на гамаке храпит БАРБОССА, положив шляпу себе на живот. ЛОРД ДЖУЛИАН не спит. Он лежит на боку, опершись на локоть, и с ехидной улыбочкой читает маленькую розовую открытку, которую до сих пор зрители могли видеть на тумбочке ИБЕРВИЛЯ на почетном месте за берушами.
ДВОРИК.
БЛАД, уже одетый, размявшись со сна, составляет для АРАБЕЛЛЫ новый букет из свежесрезанных в саду красных роз.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(сонно): чего вам не спится, капитан?
БЛАД(невозмутимо осматривает получившийся букет): а вам? Не беспокойтесь, остальные спят и за ними следить пока не нужно. До ПОДЪЕМА еще пятнадцать минут, идите на боковую.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(ворчливо): тут я командую.
БЛАД(смеется): ну разумеется. Однако вы живой человек, как я понимаю, а недосыпание до добра не доводит.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: короче, назначаю вас сегодня на дежурство по уборке. С ИБЕРВИЛЕМ. А то вы что-то давно не наводили порядочек в доме, заржавеете еще...
БЛАД(покорно): да, сэр. (задумчиво проводит рукой по еще не бритой с утра щеке, достает из кармана трубку и табакерку и закуривает с видимым наслаждением)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: с утра такой крепкий табак - это вы зря.
БЛАД(сквозь трубку): прошу вас, не тревожьтесь. Я привык.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: дурная то привычка, доктор. Минздрав предупреждает, куренье - это яд... А как вам, кстати, подарочек зрителей в виде капитана БАРБОССЫ? Смирный гражданин?
БЛАД: вполне. Правда, дамы так и не нашли в себе сил выйти из СИНЕЙ СПАЛЬНИ до самого вечера. Они его так и не видели.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: нехорошо-то как. Сегодня я не позволю участникам отсиживаться взаперти. Это неуважение к личности ГОСТЯ.
БЛАД(возмущенно): но он напугает АРАБЕЛЛУ и мадемуазель МАДЛЕН до смерти!
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(вдохновенно): а вы вчера высказали здравую мысль. КРИСТИАНУ стоит привести его в приличный вид.
БЛАД(смеется): о да, тогда перед вами предстанет БАРБОССА в самых модных темных очках и тщательно политый духами.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: дамы бы одобрили.
БЛАД(продолжает молча смеяться про себя, представляя БАРБОССУ в таком виде)
5:30
ВОЕТ СИРЕНА.
БАРБОССА падает с гамака на кафельный пол с таким звуком, как если бы с силой пнули спущенный футбольный мяч.
Музыка: Linkin Park In The End
БАРБОССА(рычит): какая с-с-сволочь пррррридумала так будить в полшестого утрррра?
ВОЛВЕРСТОН, горланя марш, бодро лупит подушкой еще спящего ИБЕРВИЛЯ, который в ответ что-то неразборчиво мычит, но не двигается. Растрепанная МАДЛЕН садится в постели, стыдливо завернувшись в одеяло, и протирает глаза. ПИТЕР с полотенцем на плече выходит из ВАННОЙ и тут же идет будить АРАБЕЛЛУ.
МАДЛЕН(сонно): ах, еще один день в этом странном доме...
ВОЛВЕРСТОН(весело): добро утро, мадемзель. Новый день, новая драка!
МАДЛЕН(с неодобрением): вот именно этого я и боюсь...
БЛАД(целует сонную АРАБЕЛЛУ): доброе утро, любовь моя.
ИБЕРВИЛЬ(наконец оторвав голову от подушки): НЭД, да отвали уже, что за... (оглядывается на МАДЛЕН) Аааахмм.... Ладно, ну тебя... в геенну огненную, презренный грешник. (сползает с кровати и приглаживает взлохмаченные волосы)
АРАБЕЛЛА(заметив новый букет цветов, умиленно): ой, ПИТЕР, какая прелесть! Ты меня так балуешь... спасибо, милый...
ВОЛВЕРСТОН(с надеждой): КРИС, ну давай подеремся.
ИБЕРВИЛЬ(хмуро ищет тапочки): отвянь. Это ты, севрюга, мои тапочки каждую ночь заталкиваешь под кровать?
ВОЛВЕРСТОН(нахально): а хотя бы и я, что - подраться хочешь?
ИБЕРВИЛЬ(хохочет): не дождешься, скандалист. (гордо шлепает в ВАННУЮ босиком, прижав к сердцу зубную щетку)
МАДЛЕН(смотрится в зеркальце): ой, мааамочки... У меня какая-то сыпь... (почти в истерике) Капитан БЛАД!
БЛАД(оторвав влюбленный взгляд от АРАБЕЛЛЫ): к вашим услугам, мадемуазель.
МАДЛЕН(в ужасе): я чем-то заболела! Господи! Я так и знала, этот БАРБОССА заразный...
ВОЛВЕРСТОН(с сочувствием): ну конечно, он же отродясь немытый, на нем че хошь... (сокрушенно качает головой и топает в душ)
АРАБЕЛЛА(встревоженно приподнимается на локте): Боже, МАДЛИ, что с тобой?
БЛАД(подходит к ней): спокойно, спокойно. (берет запястье МАДЛЕН) Вы позволите?
МАДЛЕН(чуть не плача): я умру...
БЛАД: откровенно говоря, все мы умрем. Но вам еще крайне рано думать о таких печальных вещах. (кладет руку ей на лоб) У вас температура, по-моему.
ДЖЕРЕМИ(возникает на пороге, бодро): всем САЛЮТ!
БЛАД(не оборачиваясь): как твое самочувствие?
ДЖЕРЕМИ(потягивается): отлично! Я КРИСА ищу, где он, не знаешь?
БЛАД: купается. Принеси-ка градусник, ДЖЕРРИ.
ДЖЕРЕМИ(увянув): а что случилось? Мадемуазель МАДЛЕН больна?
БЛАД: похоже на то. Давай, живо.
ДЖЕРЕМИ срывается и убегает.
МАДЛЕН(всхлипывает, прислонившись к плечу ПИТЕРА): что-то серьезное, да? Вы просто не хотите говорить, я знаю...
БЛАД(мягко): не волнуйтесь, все будет хорошо. Мне кажется, это нервная реакция.
АРАБЕЛЛА(встревоженно): чем я могу помочь, ПИТЕР?
БЛАД(нахмурившись): да... Дорогая, тебе на всякий случай лучше быть осторожнее. Я еще не окончательно удостоверился в собственном диагнозе, и если есть вероятность даже легкого инфекционного заболевания, то тебе главное не подхватить его... по некоторым причинам.
АРАБЕЛЛА(бледнеет): ох, да, я понимаю... Бедняжка МАДЛИ...
МАДЛЕН(исполненная сочувствия к самой себе, уже рыдает в твердое плечо БЛАДА): почему на меня валятся все несчастья... АРАБЕЛЛА, я боюсь...
АРАБЕЛЛА(утешительно): ну-ну, не расстраивайся, дорогая, все еще будет хорошо...
ДЖЕРЕМИ(вбегает): держи, ПИТЕР.
БЛАД(берет у него градусник и встряхивает его): спасибо. Смерьте пока температуру, мадемуазель. (мягко и осторожно отклеивает ее от своего плеча)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: чудесное утречко, ничего не скажешь. Неужто БАРБОССА притащил заразу в дом? Ни за что не поверю.
БЛАД(сосредоточенно роется в своем врачебном чемоданчике): не поверите? А вы подвергали его дезинфекции?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(уязвленно): и дегазации, и дератизации. И фейс-контролю. Он чист, как младенец.
БЛАД(с усмешкой встряхивает ампулу с лекарством): оно и видно. Только рожа гадостная.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: тут уж ничего не поделать. Единственное, чем я могу облегчить ваши страдания, товарищи, это отменить сегодня зарядку и дежурство на КУХНЕ. Радуйтесь. МАДЛЕН, хотите, мы вас увезем в больницу на карантин?
МАДЛЕН(принимаясь рыдать): что?! Боже, нет, нет, пожалуйста! Капитан БЛАД, умоляю вас, не допустите, чтобы меня увезли в больницу...
БЛАД(достает одноразовый шприц, ласково): ну что вы, дитя мое, не плачьте так. Вам совсем не надо будет в больницу. Один укол - и вы будете здоровы, ручаюсь. Сколько у вас температура?
МАДЛЕН(утирает слезы): тридцать семь и два...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: молодец вы, доктор, уже и шприцами запаслись...
БЛАД: стараюсь, стараюсь. (вытягивает шприцом лекарство из ампулы)
АРАБЕЛЛА смотрит на иглу с ужасом. МАДЛЕН икает от слез. В дверях появляется наспех одетый ДОЖЕРОН.
БЛАД: а! Как хорошо, что вы пришли.
ДОЖЕРОН(бросается к МАДЛЕН): девочка моя, что с тобой?
МАДЛЕН(гордо и храбро): папа, мне будут делать укол, у меня жар, но возможно, все это к лучшему...
ДОЖЕРОН(горестно блеет): какие страшные вещи ты говоришь, детка!
Входит посвежевший после душа ИБЕРВИЛЬ в чистой футболке и штанах и с влажными волосами. Увидев развернувшуюся в СПАЛЬНЕ картину, он присвистывет.
ИБЕРВИЛЬ: de grace, что тут творится?
БЛАД(надвигается на дрожащую МАДЛЕН с наполненным шприцем): тебе задание: отмыть БАРБОССУ и привести его в подобающий вид. Исполняй.
ИБЕРВИЛЬ(хлопая глазами): э... д-да, сэр! (в спешном порядке копается в своих вещах, подбирая подходящую одежду)
БЛАД(закатывает МАДЛЕН рукав сорочки): только умоляю, просто одень его поприличнее. Гламура не надо. Ты его не на конкурс красоты готовишь. Нам еще с тобой дом убирать сегодня, так что шевелись.
ИБЕРВИЛЬ: ладно, сейчас посмотрим, что с ним делать. (перекидывает одежду через плечо, берет флакон со своими лучшими духами, бритвенные принадлежности и пружинистой походкой отправляется облагоображивать БАРБОССУ)
ЗЕЛЕНАЯ СПАЛЬНЯ.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН одевается. ЛОРД ДЖУЛИАН, спрятав открытку ИБЕРВИЛЯ себе под подушку, пристегивает кружевное жабо золотой булавкой и бодро насвистывает. ДОН МИГЕЛЬ чистит свои парадные сапоги.
ДОН МИГЕЛЬ: сдается мне, этот тип нас дурачит.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: о ком фы, адмирал?
ДОН МИГЕЛЬ: об этом гнусном субъекте, БАРБОССЕ.
ЛОРД ДЖУЛИАН(с любопытством): дурачит?
ДОН МИГЕЛЬ: никакой он не бессмертный, господа. Все это фарс.
ЛОРД ДЖУЛИАН(с ядовитой улыбкой): а, так вы завидуете его бессмертию...
ДОН МИГЕЛЬ(раздраженно): вы, желторотый птенец, помолчали бы, если ни черта не понимаете! Он специально прикидывается проклятым, чтобы его тут не отдубасили.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: но ведь его скорее будут бить, если узнают, что он не чувствует боли...
ДОН МИГЕЛЬ(нетерпеливо взмахнув щеткой): адмирал, я вас глубоко уважаю, но вы рассуждаете нелогично! Какое удовольствие бить человека, который не чувствует боли? С таким же успехом вы можете выместить ваши эмоции на боксерской груше, которая висит у нас в КОМНАТЕ С БАССЕЙНОМ. А он нам наврал, чтобы вытворять что угодно и оставаться безнаказанным. Полагаю, что с проклятого все же другой спрос, нежели с обычного смертного.
ЛОРД ДЖУЛИАН(презрительно): это звучит нонсенсом. Ну, допустим, что так. Но с какого перепоя вы решили, что он не проклятый? Или это доступно зрению одних испанских грандов?
ДОН МИГЕЛЬ(злобно): подите вы к черту, щенок! Будь у вас хоть капля мозгов, вы бы сами догадались. Он целыми днями трескает наши яблоки, и они ему явно нравятся, хотя ему что яблоко, что диванная подушка - все имело бы одинаковый вкус. БЛАД вчера разбил ему нос дверью - по-моему, у него была даже кровь. Вам мало этих доказательств? Что ж, извольте еще: какого дьявола он избегает лунного света?
ЛОРД ДЖУЛИАН: но ведь он превращается в скелета при лунном свете. Возможно, он не хочет пугать дам...
ДОН МИГЕЛЬ(гомерически хохочет): что? Вы, несмысшленный головастик! Да этого мерзавца хлебом не корми, дай постращать женщин. Вы что, рехнулись? Да как раз потому, что луна проявляет его истинную суть, он и не вылезал вчера весь вечер из дому. Потому что он НЕ проклят, и при луне останется таким же, как при лампочке.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(задумчиво): похоше, что фы прафы, сеньор...
ЛОРД ДЖУЛИАН(мажет волосы пенкой для укладки): все это чудесно, сеньор, но что вы предлагаете теперь, когда мы знаем о том, что он симулирует проклятие? Подкараулить его с дубинкой НЭДА?
ДОН МИГЕЛЬ(сквозь зубы): я ничего не предлагаю. Я просто констатировал факт. (гордо натягивает сапоги)
КОМНАТА С БАССЕЙНОМ.
БАРБОССА, страшно ругаясь себе под нос, встряхивает свой камзол, снятый перед сном. В дверях появляется деловитый ИБЕРВИЛЬ.
БАРБОССА(злобно): ну, а тебе какого дьявола тут надо?
ИБЕРВИЛЬ: смею заметить, это не твой личный будуар, так что не ори. (закрывает дверь) Так, что тут у нас? (критически осматривает оторопевшего БАРБОССУ) М-да, не блеск. Ты когда в последний раз штаны стирал?
БАРБОССА(сжав кулаки): да какого черта...
ИБЕРВИЛЬ(нетерпеливо взмахнув рукой): тихо, тихо! Я не в настроении сегодня, не заставляй меня дать тебе по бессмертной морде. Думаю, от моего удара у тебя голова оторвется и укатится куда-нибудь в уголок.
БАРБОССА(отшатнувшись): э, руки-то распускать лишнее... Чего тебе вообще надо от меня, французская сороконожка?
ИБЕРВИЛЬ(угрожающе): я из тебя сейчас сороконожку сделаю. Тут душевая есть, иди отмойся. (сует ему в руки полотенце) Ну! Чего уставился?
БАРБОССА(вне себя, орет): какого черта лысого ты мной командуешь! Я капитан, салага ты несчастная! Тебя бы вздернуть на рее за неповиновение, тысяча чертей...
ИБЕРВИЛЬ(хмурится): да ты что? Капитан, значит? Так вот что. Пункт а: ты не МОЙ капитан, так что мне на твои команды откровенно плевать; пункт б: у меня такой же ранг капитана, как и у тебя, так что заткни фонтан своего красноречия и иди купаться, старая свинья.
БАРБОССА(побагровев от гнева): да я... да я т-тебя...
ИБЕРВИЛЬ(прислоняется плечом к стене): отлично. Спровоцируешь меня на драку - и тебе вкатят штраф. Просидишь тут взаперти, как сыч, останешься без завтрака... (задумчиво) Хотя, гм, ты же не ешь ничего, по-моему...
БАРБОССА(перепугавшись): да пошел ты! Из-за тебя я не собираюсь тут взаперти сидеть! Давай сюда мыло, прах тебя побери.
ИБЕРВИЛЬ(протягивает ему мыло): другой разговор. Отмывайся там как следует, неряха, не могут же дамы из-за твоей мерзкой рожи круглые сутки в СПАЛЬНЕ сидеть. А я из тебя сейчас красавчика сделаю, еще спасибо скажешь, дурак.
БАРБОССА(мечтательно чешет за ухом, бормочет): вообще неплохо бы приодеться... Ладно, чума тебя задави, валяй. (плетется в душ)
ИБЕРВИЛЬ садится на ступеньки и вытаскивает из кармана трубку. Вид у него мрачный.
КУХНЯ.
Участники, освобожденные от зарядки, рассаживаются за столом. ВАН ДЕР КЕЙЛЕН добровольно сварил кофе и достал из холодильника апельсиновый сок и молоко для кукурузных хлопьев.
ДОН МИГЕЛЬ(вежливо): ну что там, доктор, с мадемуазель МАДЛЕН? Я слышал, она больна?
БЛАД(чистит для АРАБЕЛЛЫ яблоко): вы очень любезны, что интересуетесь, сеньор. Я сделал ей укол, сейчас она спит. Это всего лишь нервная реакция, уже к вечеру она будет в полном порядке.
ДОЖЕРОН(скорбно): остается только удивляться, что мы все не слегли на нервной почве. Тут очень нездоровая атмосфера.
ВОЛВЕРСТОН(мрачно заливает хлопья молоком): а нынче еще ГОСТЬ притащится.
ДЖЕРЕМИ(давится): ты что, опух? Сколько можно? Еще к БАРБОССЕ не привыкли...
ВОЛВЕРСТОН: ну, понедельник же сегодня. А по понедельникам у нас ГОСТИ...
ЛОРД ДЖУЛИАН: кстати, а где БАРБОССА?
АРАБЕЛЛА: о Боже! Я надеюсь, что он не выйдет к завтраку.
БЛАД: не волнуйся, дорогая, на ИБЕРВИЛЯ можно положиться. Уверен, он сумеет так его обработать, что мы не узнаем вчерашнее чучело. (поит ее лекарством)
АРАБЕЛЛА(пытается вяло протестовать): но зачем...
БЛАД(мягко, но неумолимо): надо.
ЛОРД ДЖУЛИАН(прищуривается): вы бледны сегодня, АРАБЕЛЛА. Капитан, вы небрежно следите за здоровьем вашей супруги...
БЛАД(раздраженно): не лезьте не в свое дело, милорд.
ВОЛВЕРСТОН(с готовностью выпрямляется): мне уже вдарить?..
ДЖЕРЕМИ(поперхивается): акхх... кх... КРИСТИАН!.. (кашляет)
Все оглядываются на дверь. На пороге смущенно стоит БАРБОССА во всем великолепии ибервилевского лучшего костюма. Это темно-серый камзол, отделанный богатым шитьем, белоснежная рубашка и кружева, идеально сшитые, но длинноватые для БАРБОССЫ брюки. БАРБОССА отмыт на совесть, борода аккуратно подстрижена. За его спиной с критичным видом художника, любующегося на свою картину, стоит ИБЕРВИЛЬ, одетый значительно проще. ДЖЕРЕМИ ловит ртом воздух. ВОЛВЕРСТОН заботливо хлопает его по спине. У остальных на лицах немое удивление. БЛАД с легкой улыбкой взирает на результат стараний КРИСТИАНА.
БЛАД(приветственно поднимает кофейную чашку): доброе утро, капитан. Чудесно выглядите.
БАРБОСА(смущенно машет рукой): да ну, к черту... это... спасибо. (чинно садится за стол)
ДЖЕРЕМИ(отдышавшись): ааа.... КРИСТИАН!
ИБЕРВИЛЬ(безразлично): я уже страшно подумать сколько лет КРИСТИАН. Ну?
ВОЛВЕРСТОН(деловито): извращенец ты, вот что. Ты во что превратил нормального мужика?
БЛАД(сурово): НЭД!
ИБЕРВИЛЬ(отрешенно машет рукой): да ладно. Прошу прощения, я к вам не присоединюсь. (отвешивает поклон и уходит)
БАРБОССА как ни в чем не бывало культурно поглощает хлопья, бросая нежные взгляды на застывшую АРАБЕЛЛУ. БЛАД этого пока не видит, поскольку так же, как и остальные, с упреком смотрит на ВОЛВЕРСТОНА.
ВОЛВЕРСТОН: да чего вдруг я?! Он не в настроении просто! В другое время черта с два бы он стал дуться из-за таких пустяков! Послал бы меня, на том бы и дело закончилось. Не барышня чай, переживет.
БЛАД(допивает кофе): м-да.
ЗЕЛЕНАЯ СПАЛЬНЯ.
ИБЕРВИЛЬ сидит на кровати ДЖЕРЕМИ, депрессивно перебирая струны гитары.
ИБЕРВИЛЬ(напевает): one thing, I don't know why...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: КРИСТИАН, алё!
ИБЕРВИЛЬ: ...it doesn't even matter...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: ты что, надулся на НЭДА? Никогда не поверю! Да у тебя не БАРБОССА получился, а лапочка, если хочешь знать! У НЭДА просто нет вкуса, ты же видел, остальные были поражены.
ИБЕРВИЛЬ(безразлично): да к дьяволу БАРБОССУ. Я устал.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: ну здрасьте. От чего это? Кто-то радовался, что не вылетел на этой неделе...
ИБЕРВИЛЬ: н-н-не... (вздыхает) В общем, к черту. (вдруг замечает что-то на кровати ЛОРДА ДЖУЛИАНА и бледнеет) Эт-то еще что...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(услужливо): где?
ИБЕРВИЛЬ молча откладывает гитару и извлекает из-под подушки свою открытку, присланную в незапамятные времена Элио. У ИБЕРВИЛЯ краснеют уши.
ИБЕРВИЛЬ(ошарашено): это... это что, милорд ее читал?.. (гневно) ГОЛОС! Не поверю, чтобы ты не видел! Почему ты мне не сказал?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(дуется): послушай, я тоже иногда сплю, знаешь ли. И я тут не приставлен ваши пожитки сторожить.
ИБЕРВИЛЬ(бережно прячет открытку в карман): ну скотина этот лорд... А я ведь пытался относиться к нему получше, ей-Богу, пытался... (зловеще смеется) Да, надо было мне еще тогда понять, что он негодяй, когда он прибежал ко мне про ДОНА МИГЕЛЯ капать...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: ты имеешь в виду его беседу с Элио?
ИБЕРВИЛЬ(мрачно): я его убью. Я никому не позволю влезать в мои личные отношения и тем более читать... такие вещи! Леди, приславшая мне эту открытку, рассчитывала на то, что ее прочту только я. Этот мерзавец нанес оскорбление, прочтя ее. А я ему за это голову оторву, клянусь!
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: не кипятись! Ну дурак, ну любопытный, что ж его, на рее повесить?
ИБЕРВИЛЬ(со зловещим спокойствием берется за гитару): была б рея...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: послушай, вот правда. Мне твое настроение очень не нравится. Вчера ты скакал, как кузнечик, всех развлекал, а сегодня с утра ходишь как в воду опущенный. Где тут логика? Если тебе паршиво, так и скажи с самого начала, может, Элио бы тоже сжалилась...
ИБЕРВИЛЬ(спокойно): я не стремлюсь вызвать к себе жалость. И вообще, мое настроение никого не касается. Днем я как-нибудь найду в себе силы продолжать ломать комедию. Но сначала я кое-кому сверну шею за чрезмерное любопытство.
В дверях появляется беззаботно улыбающийся ЛОРД ДЖУЛИАН.
ЛОРД ДЖУЛИАН: о, капитан, вы здесь!
ИБЕРВИЛЬ(медленно встает на ноги): а, вот и вы, милорд. Я вас ждал.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(сурово): КРИС, не смей! Слышишь, не делай этого...
ЛОРД ДЖУЛИАН(с беспокойством): э... господа, о чем вы?..
ИБЕРВИЛЬ спокойно подходит к милорду и сгребает его за ворот. ЛОРД ДЖУЛИАН бледнеет.
ЛОРД ДЖУЛИАН: вы с ума сошли? Что вы делаете?
ИБЕРВИЛЬ(тихо): какого дьявола вы надеялись вычитать в невинной открытке?
ЛОРД ДЖУЛИАН(сохраняя остатки достоинства): я не понимаю, о чем вы. Поставьте меня на землю.
ИБЕРВИЛЬ(так же тихо): какого дьявола вы лезете не в свое дело? Зачем вы утащили эту открытку?
ЛОРД ДЖУЛИАН(язвительно): но ведь там не было написано ничего такого, текст совершенно невинный, как вы верно заметили, поэтому не понимаю вашего негодования... Или, может, там содержался тайный, только вам двоим понятный смысл?..
ИБЕРВИЛЬ, сверля его взглядом, молча ставит его на пол и недвусмысленно отклоняет корпус назад, прицеливаясь, но давая ЛОРДУ ДЖУЛИАНУ возможность отразить удар. Камеры меняют кадр.
ДВОРИК.
Участники собрались в ожидании ГОСТЯ. Не видно только МАДЛЕН, которая еще спит, и, естественно, милорда и ИБЕРВИЛЯ. АРАБЕЛЛА, держась на почтительном расстоянии от иногда томно посматривающего на нее БАРБОССЫ, прижимается к руке ПИТЕРА. ВОЛВЕРСТОН на ходу доедает третью тарелку хлопьев. ВАН ДЕР КЕЙЛЕН заботливо поддерживает измученного и еще больше постаревшего за это беспокойное утро ДОЖЕРОНА. ДОН МИГЕЛЬ стоит, как солдат на параде, гордо выгнув грудь колесом. ДЖЕРЕМИ наблюдает полет бабочек в саду.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: итак. В нашем хлебосольном доме снова ГОСТИ.
ВОЛВЕРСТОН(уныло): че, несколько, что ли?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: двое.
Раздается стон. ДОЖЕРОН в отчаянии прислоняется к могучему плечу голландца.
ДОЖЕРОН: но у нас уже два ГОСТЯ!
ДОН МИГЕЛЬ: нам их уже класть некуда, этих гостей.
БАРБОССА(сердито): ты чего расчирикался, испанская собака, и не таких я под килем прррротаскивал!
ДОН МИГЕЛЬ(презрительно): а вы, как отмылись, стали еще нахальнее, и элегантный камзол не делает из мерзавца джентльмена...
БАРБОССА(хватается по привычке за левый бок, но не обнаружив шпаги, мрачно ворчит): повякай мне еще, чтоб тебе лопнуть...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(утомленно): вы невыносимые скандалисты. И что-то мне подсказывает, скандалы только начинаются. Ибо - встречайте...
Распахиваются ворота и входят двое: высокий худощавый господин лет сорока, с надменным выражением лица и приземистый, добродушный человечек.
БЛАД(сквозь зубы): отлично.
ВОЛВЕРСТОН(измученно вздыхает): это ж надо, такую гадину подселить...
ДОЖЕРОН(радостно): де КЮССИ! (бросается к приземистому господину и дружески с ним здоровается)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: точно, он самый. Встречайте: господин де КЮССИ и барон де РИВАРОЛЬ. Господина де КЮССИ я определяю в ЗЕЛЕНУЮ, а барона - в СИНЮЮ СПАЛЬНЮ. Помогите гостям с чемоданами.
ВОЛВЕРСТОН(закатывая рукава): а-а, явился, жлоб!
РИВАРОЛЬ(отшатнувшись): меня не предупредили, что разбойники из шайки этого БЛАДА тоже будут здесь...
БЛАД(сурово): клянусь небом, барон, я жалею, что пуля, продырявившая вам череп, была пущена не мной... (с недоброй усмешкой) Вы переплюнете любого разбойника и по жестокости, и по алчности.
БАРБОССА(с симпатией приглядывается к барону): что, серьезно? То-то мне его мордоворот понравился! Свое дело знает, значит, шельма...
ВОЛВЕРСТОН(пихает его в бок): идиот ты, вот чего. Этот с тебя последние штаны ИБЕРВИЛЯ снимет.
АРАБЕЛЛА(устало): ПИТЕР, милый, я хочу исчезнуть из этого дома, хотя бы на один день...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО(любезно): то, что я сейчас услышал, было желанием избранной участницы?
АРАБЕЛЛА(просияв, переглядывается с ПИТЕРОМ): думаю, да... (поспешно) Но только с ПИТЕРОМ вместе! Без него я никуда не пойду. Можно нам двоим?
БЛАД(улыбается ее просьбе)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: поскольку он ваш законный супруг, то я, так и быть, отпускаю вас обоих на все четыре стороны на сутки, начиная с данного момента.
АРАБЕЛЛА(с беспокойством): но вы хотя бы дадите мне собраться?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: вы как раз успеете собраться, пока за вами приедет машина. И пока... мнэээ... мистер БЛАД, мне кажется, вам неплохо бы пойти в ЗЕЛЕНУЮ СПАЛЬНЮ, там ваш офицер влез в инцидент...
БЛАД(посерьезнев): КРИСТИАН? Какого черта опять? Ах, Господи... Пойдем, дорогая, я провожу тебя в дом... (уводит АРАБЕЛЛУ, даже не взглянув на РИВАРОЛЯ)
РИВАРОЛЬ(БАРБОССЕ, откровенно): ну, а вы? Вас он тоже убил?
БАРБОССА(хлопает глазами): вы что, сбрендили? Я этого парня вообще вчера впервые в жизни видел.
РИВАРОЛЬ(оценивающе смотрит на него): вы пират?
БАРБОССА(вызывающе): он самый, французская крыса! Ты что-то имеешь против?
РИВАРОЛЬ(дружески): да пошел ты к черту. Мне нравится твоя благородная физиономия. Сразу видно, что отъявленный мерзавец.
БАРБОССА(остывая): ну и ты тоже сволочь еще та, на лбу крупными буквами написано.
РИВАРОЛЬ(заговорщицки): выпьем?
БАРБОССА(оживившись): а есть чего?
Хохочут и уходят. ВОЛВЕРСТОН с неодобрением смотрит им вслед.
ВОЛВЕРСТОН: дурак БАРБОССА. Я-то думал, у него голова на плечах.
ДЖЕРЕМИ: да чего ты так за него печешься. Подлец он и негодяй. (бодро топает в дом)
КОМНАТА С БАССЕЙНОМ.
ИБЕРВИЛЬ мастерит из газеты кораблик. Рядом с ним на кафельном полу лежит распечатанное письмо. Лицо у ИБЕРВИЛЯ безразличное, как маска, но глаза светятся каким-то мучением. Губа у него разбита, пальцы правой руки изранены.
ИБЕРВИЛЬ(напевает): имя вы не зря даете, я скажу вам наперед: как вы яхту назовете, так она и поплывет... тряп-пам пам...
БЛАД(входит): ага, вот и ты.
ИБЕРВИЛЬ(безразлично поет): а корытом назовете, не уйдете от беды...
БЛАД(строго): какого лешего ты это сделал?
ИБЕРВИЛЬ: его светлость сильно помят?
БЛАД: он визжит, как недорезанный, просто сама оскорбленная добродетель. (садится рядом с КРИСТИАНОМ) Но в целом ничего. Пара синяков и разбитый нос. Он защищался?
ИБЕРВИЛЬ(фыркает): что-то вроде. Я же не сволочь, бить так, чтобы человек не мог дать сдачи. Это его священное право.
БЛАД(мягко): и все-таки, зачем ты это сделал?
ИБЕРВИЛЬ: а ты недоволен? Я ведь и твое тайное желание исполнил. (мрачно смеется)
БЛАД: он что-то сказал в ее адрес? Да?
ИБЕРВИЛЬ(оглянувшись на БЛАДА): ты поразительно догадлив, старина. Но я не хочу об этом говорить. (неожиданно сцепив руки) Ради Бога, не мучай меня...
БЛАД(кивает на письмо): она отказала? Что случилось, КРИС?
ИБЕРВИЛЬ(отворачивается): хочешь, прочти. Ты мой друг и ее защитник, тебе можно... (передает ему письмо и спускает кораблик на воду)
БЛАД сосредоточенно читает, сдвинув брови. ИБЕРВИЛЬ продолжает безразлично мурлыкать что-то под нос. Камеры показывают текст письма, которое БЛАД держит в руках.
"Здравствуйте, Кристиан.
Помните, Вы разрешили мне Вас так называть? Прошло вот уже несколько дней с нашей встречи. Не буду скрывать, она произвела на меня глубокое впечатление. Вы давно заслужили славу одного из благородных и смелых капитанов наших морей. И так получилось, что это не ускользнуло от моего внимания. Так что наша встреча была очень желанна для меня, я давно мечтала с Вами познакомиться. То, что случилось потом было для меня полнейшей неожиданностью. И не могу не открыть вам то, что Ваше признание очень взволновало меня и разбудило чувства, о которых я до селе не подозревала. Но надеюсь, Вы понимаете, что я не могу дать ответ так скоро, как бы Вам хотелось? Мне нужно время, что бы понять Вас, и понять себя. Не так давно я имела счастье общаться с Вашим другом, кажется его зовут Хагторп.
Давая Вам характеристику (уж простите, я позволила себе вольность спросить его о Вас) он упомянул историю в Санта-Марии. Правда, он говорил об этом в насмешливом тоне, но для меня эта история была бальзамом. Оказывается у вас очень нежное и доброе сердце, не смотря на все ваши попытки скрыть это. Не знаю, как ваших товарищей, но меня, поверьте, это искренне радует.
(далее явно написано спустя какое-то время, почерк слегка не ровен, чернила
бледнее)
Мне отрадно видеть Вас в прекрасном расположении духа. Надеюсь, мое столь не своевременное напоминание о себе не помешает Вашему веселью. Рада видеть, что мое долгое вынужденное молчание ничуть Вас не расстроило. Правда, для столь влюбленного человека, каким Вы мне показались во время нашего последнего разговора это несколько не обычно, но видимо с тех пор уже что-то изменилось и мои впечатления он нашей встречи несколько устарели.
Мисс Элио".
БЛАД(откладывает письмо): балда, ну что ж ты расстраиваешься? Она просто неправильно восприняла твое веселье. Это я и ребята знают, что ты можешь под улыбкой скрывать тысячу эмоций, а что должна была подумать бедная девушка?
ИБЕРВИЛЬ(в отчаянии): а что я должен был делать? Ты думаешь, ей было бы приятнее видеть какую-нибудь тряпку, ноющую и вздыхающую под луной? Я сам сказал, что готов ждать. Я честно ждал. Я не хотел показывать свои чувства, да зачем, в конце концов? Я сдержанный человек, ты прекрасно знаешь, и не люблю откровенничать, а тут везде камеры, все равно что выворачивать свою душу перед всем миром... Да и показывать себя с какой-то выгодной для тебя стороны, лишь бы завоевать девушку - по-моему, это нечестно. Она видела меня таким, какой я бываю обычно, каким знаешь меня ты, ребята, все в этом доме. В тот день... когда мы общались... мне показалось даже, что она поняла и мою душу, а не только то, что видят все. Выходит, нет. Я опять свалял дурака. (помолчав) Знаешь, ПИТЕР. Ты когда-то сказал, что во мне погиб великий комедиант. Кажется, ты опять оказался прав, дружище. Я сам создал себе это амплуа, и никто не воспринимает меня всерьез. Мне не может быть грустно, больно - я комедиант, а мое стремление скрыть свои чувства воспринимается как фальшь. А может, я наоборот слишком хорошо сыграл веселье. (отворачивается)
БЛАД(мягко): не надо так. Не драматизируй. Я понимаю тебя, КРИС, ты всего лишь хотел выглядеть жизнерадостным и не давить на психику мисс Элио томными вздохами и постоянно навязываться со своими признаниями. Видишь ли, я тоже рассуждал так, как ты, но потом понял фокус. По мужской логике - сказать один раз, твердо, искренне - и так ясно, что за пару дней ты не передумал. Но женщины, даже если подспудно понимают это, стремятся к надежности. Им надо почаще напоминать о сказанном тобою же, тогда им спокойнее. Не переживай, старик. Она обязательно поймет, если ты ей нужен.
ИБЕРВИЛЬ(устало): да нужен ли?
БЛАД(сурово): не дури, обалдуй. В первой части письма она вполне тепло о тебе отзывается.
ИБЕРВИЛЬ(машет рукой): я не знаю. Я снова не понят. Ребята смеются над моей сентиментальностью, даже тщательно скрытой шутками-прибаутками, а мисс Элио, похоже, видит во мне циничного негодяя или шута. Устал я, ПИТЕР, ей-Богу.
БЛАД(хлопает его по плечу): знаешь, что такое самый темный час перед рассветом? Все наладится. (помолчав) Твой кораблик тонет.
ИБЕРВИЛЬ(смотрит на размокший кораблик): а что, очень образно. Мой кораблик тонет. (невесело смеется и прячет письмо в карман) Где там НЭД? Где гитара? Не хочется видеть их удивленные взгляды - что, старина ИБЕРВИЛЬ, опять размазался? (смеется) Не дождутся.
БЛАД печально качает головой и со вздохом встает на ноги. Крупный план: накренившийся газетный кораблик посреди бассейна.
@темы: Фанфики, Реалити-шоу
Голос, передай ему смс: "Капитан, мы хорошо понимаем, что мужчины не любят изливать душу. Но иногда это необходимо. И не отчаивайтесь, мисс Элио нужно время!"
Арабелле и Бладу: "От души поздравляю, надеюсь, мои подарки вам пригодятся!"
Alexa_Blade Бладов Пря-Здря-Вляю! Я за них так радуюсь, как за родных=))))) Слушай, а можно я отправлю песню "Ах, Арабелла" (слова и аккорды для гитары) в посылке в дом, пусть Ибервиль споет=) Или пусть Питера научит=)) Любопытно реакцию Арабеллы узнать...