Carpe diem
небольшое торжество...
читать дальшеДЕНЬ ШЕСТНАДЦАТЫЙ.
НОЧЬ, 02:15
СИНЯЯ СПАЛЬНЯ.
ИБЕРВИЛЬ просыпается, смотрит на часы и вываливается с кровати на пол.
ИБЕРВИЛЬ(шипит): дьяааавол...
Поднимается на ноги и трясет ВОЛВЕРСТОНА за плечо. Тот продолжает громогласно храпеть.
ИБЕРВИЛЬ: старый пень... (дает НЭДУ крепкого пинка)
ВОЛВЕРСТОН(во сне двинув ИБЕРВИЛЮ в челюсть, резко садится в постели и просыпается): ааааххмм.... уже пора?
ИБЕРВИЛЬ(потирает челюсть): да не ори ты, хобот. Идем.
ВОЛВЕРСТОН нашаривает в темноте тапочки. Просыпается МАДЛЕН.
МАДЛЕН(возмущенным шепотом): господа, а почему вы не разбудили меня? Это нечестно...
ИБЕРВИЛЬ: не хотели беспокоить раньше времени. Так что решили, вы ляжете с ЛЮСЬЕН?
МАДЛЕН(накидывает халат): да, да, конечно.
ИБЕРВИЛЬ с опаской оглядывается на АРАБЕЛЛУ и ПИТЕРА. Оба продолжают спать как ни в чем не бывало, заговорщики успокоенно переглядываются. Все трое выходят в ОБЩУЮ КОМНАТУ.
ОБЩАЯ КОМНАТА.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН выдвигает из-под журнального столика картонную коробку и с шуршанием начинает в ней копаться. Рядом сидит отчаянно зевающий ДЖЕРЕМИ. ЛЮСЬЕН тщетно пытается составить икебану из разложенных на диване цветов. ДОЖЕРОН дремлет в кресле. ЛОРД ДЖУЛИАН, заложив руки за спину, с видом стороннего наблюдателя стоит в тени пальм. ДОН МИГЕЛЬ стоит на стреме у двери в СИНЮЮ СПАЛЬНЮ.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: где ше тут насос?
ДЖЕРЕМИ: может, КРИСТИАН уволок...
ЛЮСЬЕН(сдувает челку со лба): цветочки не лежат...
ДОН МИГЕЛЬ(отчаянно): господа, кто-то идет...
Резко открывшаяся дверь припечатывает ДОНУ МИГЕЛЮ нос.
ВОЛВЕРСТОН(входит): ухххх, как я спать хочу...
ДОН МИГЕЛЬ(схватившись за нос): ооо.... santo Dios...
ВОЛВЕРСТОН(с удивлением взирает на него): чего вам опять не так?
ИБЕРВИЛЬ: уйди от ДОНА МИГЕЛЯ, несчастье ты мое, мне не хватало только, чтоб вы подрались.
ВОЛВЕРСТОН(угрожающе): подрались, га! Да я его ща по стенке размажу, блоха водяная...
ДЖЕРЕМИ(возмущенно): НЭД, да что ты в самом деле! Перестань.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(заботливо): ДОН МИГЕЛЬ, у фас нос разбит?
ДОН МИГЕЛЬ(кивает): оооо....
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: пойдемте, надо полошить лед...
Уводит стонущего испанца на КУХНЮ. ИБЕРВИЛЬ закатывает рукава.
ИБЕРВИЛЬ: ну, что тут у нас? ДЖЕРЕМИ, чего ты сидишь, как коза на базаре, займись делом! Шарики надуй! Где насос? Кто слямзил насос?
ВОЛВЕРСТОН(отмахивается): не мельтеши.
ЛОРД ДЖУЛИАН: я, конечно, не навязываюсь со своим мнением, но мне кажется, цветы приобретают непрезентабельный вид...
ЛЮСЬЕН(усаживается на диван и моментально начинает реветь).
ДЖЕРЕМИ(утешительно): не плачь, дорогая, просто его светлость любит делать неуместные замечания... (бросает на ЛОРДА ДЖУЛИАНА гневный взгляд)
ЛОРД ДЖУЛИАН(растерянно): но почему вы плачете?
ЛЮСЬЕН(всхлипывает): яааа... столько старалась... уууу...
ИБЕРВИЛЬ(вручает ЛОРДУ ДЖУЛИАНУ то, что осталось от цветов): а давайте ваша светлость этим займется?
ЛОРД ДЖУЛИАН: эээ... ну я, право...
ИБЕРВИЛЬ(легонько похлопав его по плечу): мы в вас свято верим. Вперед без страха и сомненья. (простирает руки) Народ, мне нужны будут помощники на КУХНЕ.
ВОЛВЕРСТОН(чешется): я пойду.
ЛЮСЬЕН: я тоже, я тоже!
ИБЕРВИЛЬ: так. Тогда поставлю вопрос по-другому. КТО может быть мне там ПОЛЕЗЕН?
ЛОРД ДЖУЛИАН: мы все, если сядем рядком у стенки и будем молчать.
ИБЕРВИЛЬ(смеется): точно подмечено, сэр! Тогда пошли. Не будите мсье ДОЖЕРОНА, он так мирно спит... (заботливо укрывает спящего губернатора пледом)
КУХНЯ.
ВОЛВЕРСТОН с грохотом ищет в шкафу подходящую форму для бисквита. ДОН МИГЕЛЬ, приложив к носу лед, пригорюнился за холодильником. ЛЮСЬЕН и МАДЛЕН, сидя на подоконнике, разбираются с пакетиками полуфабрикатного крема-шанти. ЛОРД ДЖУЛИАН с лентами в зубах оформляет букет. ВАН ДЕР КЕЙЛЕН стоит в проеме двери черного хода. ИБЕРВИЛЬ листает поваренную книгу.
ИБЕРВИЛЬ: ДЖЕРРИ, найди муку. ЛОРД ДЖУЛИАН, покорнейше прошу вас не уронить листья в тесто. НЭД, ты, чертов гиппопотам, что ты там грохочешь?
ВОЛВЕРСТОН(демонстрирует ему сковородку): эта пойдет?
ИБЕРВИЛЬ(отстраняет его): уберись. Я сам.
ВОЛВЕРСТОН(отступая, опрокидывает на пол табуретку): блин!
ДЖЕРЕМИ(гневно): НЭД, ты же их разбудишь!
ЛОРД ДЖУЛИАН(придерживая букет коленом): да закройте кто-нибудь дверь...
ДОН МИГЕЛЬ(убирает лед и сопит носом): не разбудит он никого. Занимайтесь своим делом.
ИБЕРВИЛЬ(перемешивает тесто): откуда такая уверенность? ПИТЕР, дьявол, спит чутко. Не то что вот этот минотавр.
ВОЛВЕРСТОН: да иди ты...
ДОН МИГЕЛЬ(равнодушно): я добавил в чай им с доньей АРАБЕЛЛОЙ снотворного.
МАДЛЕН(презрительно): фу, как некрасиво...
ДЖЕРЕМИ: это у вас от маркиза еще такие замашки остались, со снотворным баловаться?
ВОЛВЕРСТОН(сгребает ДОНА МИГЕЛЯ за ворот): а снотворное ли? Смотри, тля ты этакая, если ты их отравишь...
ДОН МИГЕЛЬ(уязвленно): вы сдурели?..
ИБЕРВИЛЬ: НЭД, отпусти его сейчас же! ДЖЕРЕМИ, отдери этого болвана от ДОНА МИГЕЛЯ, Бога ради... (оценивающе смотрит на ДОНА МИГЕЛЯ) Гм. А вообще учитывая наличие постоянно шумящего НЭДА это нам только на руку.
ЛЮСЬЕН(пищит): а можно мне помочь украшать торт?
ИБЕРВИЛЬ(рассеянно читает рецепт): ну разумеется.
ЛЮСЬЕН: ой, ура... (просыпает муку на пол)
МАДЛЕН: ах ты Господи, ну что мне с тобой делать?! (отбирает у нее пакет с мукой) Сиди тихо!
ДЖЕРЕМИ(растапливает на противне масло): КРИС, я тут в общем духовку грею...
ИБЕРВИЛЬ: валяй...
ЛОРД ДЖУЛИАН(гордо расправляет лепестки помятого букета): по-моему, неплохо получилось...
МАДЛЕН(нежным голосом): у вас определенно талант, мсье...
ЛОРД ДЖУЛИАН(прижимает руку к сердцу): благодарю вас, мадемуазель...
ВОЛВЕРСТОН(громко, ИБЕРВИЛЮ в самое ухо): сахару не переложи, раззява!
ИБЕРВИЛЬ(вздрогнув, просыпает полчашки мимо миски): НЭД! Чтоб тебя...
ВОЛВЕРСТОН(уязвленно): да лааадно... Сам тогда делай. Флаг тебе в руки и барабан в... (оглядывается на дам) мнээ... тоже в руки. Пойду насос поищу. (уходит, хлопнув дверью)
ИБЕРВИЛЬ(мученически): уже легче... ДЖЕРРИ, помешай пока тесто... (ныряет в холодильник)
ЛОРД ДЖУЛИАН: не совсем понимаю, господа, почему мы занимаемся этими приготовлениями ночью...
ДЖЕРЕМИ(с неодобрением): вы можете идти спать, только сами ж вызвались помогать...
ЛОРД ДЖУЛИАН(спокойно смотрит на него своим мечтательным взглядом): не понимаю вашей вражды по отношению ко мне, мастер ПИТТ.
ДЖЕРЕМИ(яростно перемешивает тесто): ПИТЕРУ и АРАБЕЛЛЕ от вас одни неприятности все время.
ИБЕРВИЛЬ(выглядывает из холодильника): ДЖЕРРИ, не начинай!
ЛОРД ДЖУЛИАН(хмурится): полагаю, если это действительно так, они сами смогут ответить за себя, без вашей помощи, сэр.
ЛЮСЬЕН(примирительно): ДЖЕРЕМУСЯ, ну что ты, ты же такой лапусечка...
ЛОРД ДЖУЛИАН(деликатно кашляет в платочек).
ИБЕРВИЛЬ(случайно всхрюкивает от сдерживаемого смеха).
ДЖЕРЕМИ(краснеет): ээ... ЛЮСЬЕН, дорогая, я же просил не называть меня так...
ЛЮСЬЕН(болтает ногами): хорошо, пупсик.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(добродушно хохочет): романтишно, молодые люди...
ИБЕРВИЛЬ(высыпает какао в кастрюльку и разбавляет молоком): ДОН МИГЕЛЬ, будьте любезны, сварите пока глазурь... (читает) "Непрерывно помешивая, на медленном огне".
ЛОРД ДЖУЛИАН(сдержанно): я бы не стал доверять ответсвенное дело этому... господину.
ИБЕРВИЛЬ(добродушно): да он справится, на медленном огне - это у испанцев здорово выходит.
ДОН МИГЕЛЬ(бледнеет): а вы, молодой человек, что имеете против меня?!
ЛОРД ДЖУЛИАН(менторским тоном, растягивая слова): я? Например, я прекрасно помню вашу жестокость, когда мы с АРАБЕЛЛОЙ...
ДЖЕРЕМИ(сурово): с миссис БЛАД.
ДОН МИГЕЛЬ(возмущенно размешивая глазурь): я вообще-то не причинил вам тогда никакого вреда, сеньор!
Из ОБЩЕЙ КОМНАТЫ доносится грохот, потом испуганный вскрик проснувшегося ДОЖЕРОНА и внятная ругань ВОЛВЕРСТОНА.
ИБЕРВИЛЬ(утомленно): ДЖЕРРИ, будь другом, а... Посмотри, что там.
ДЖЕРЕМИ(бросает ложку): провались он совсем, этот НЭД... (бежит на шум)
МАДЛЕН(с беспокойством): я надеюсь, папенька в порядке...
ИБЕРВИЛЬ(мрачно): если только НЭД на него не наступил.
МАДЛЕН(испуганно): ах, не говорите так...
ИБЕРВИЛЬ(смиренно): прошу прощения, мадемуазель.
ДЖЕРЕМИ(входит): этот болван упал с журнального столика.
ИБЕРВИЛЬ(с интересом): а какого дьявола ему там понадобилось?
ДЖЕРЕМИ: он накачал шарик из насоса, но не привязал. Шарик улетел под потолок. НЭД полез его снимать. Все просто.
МАДЛЕН: но папа в порядке, мсье ПИТТ?
ДЖЕРЕМИ: в полном. Он только проснулся.
МАДЛЕН: ах, я схожу проведать его... (слезает с подоконника)
ЛОРД ДЖУЛИАН(галантно): я вас провожу.
Уходят. ИБЕРВИЛЬ заправляет противень в духовку и оседает на стул.
ИБЕРВИЛЬ: еще час, и... (потягивается)
ЛЮСЬЕН(тормошит его за плечо): а можно мне будет облизнуть ложку от глазури?
ИБЕРВИЛЬ(дремлет): вся кастрюлька... к вашим услугам...
ДЖЕРЕМИ: ты хоть скажи, когда духовку выключать, а то спалим все... (наполняет чайник)
ИБЕРВИЛЬ: через пол... часа... (засыпает)
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: бедняга.
ДОН МИГЕЛЬ(насмешливо): и как это наш галантный кавалер еще не сделал себе харакири, раз на него зрительница обиделась...
ДЖЕРЕМИ(сердито): не надо хамить. Не только испанские гранды способны...
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(услужливо): сэр, у фас чайник переполнился.
ДЖЕРЕМИ(спохватившись): спасибо, сэр... (закрывает кран и мучительно зевает).
УТРО, 5:00
Участники спят.
ОБЩАЯ КОМНАТА.
ИБЕРВИЛЬ растянулся на диване, чересчур длинные ноги торчат на подлокотнике, не поместившись. ВОЛВЕРСТОН спит на втором диване, который прогнулся под его тяжестью. От его храпа на журнальном столике позванивает хрустальная пепельница. На кресле, свернувшись калачиком по-собачьи, посапывает ДЖЕРЕМИ, любезно уступивший свою постель МАДЛЕН. В ЗЕЛЕНОЙ СПАЛЬНЕ спят все, кроме ЛОРДА ДЖУЛИАНА. Он лежит на спине и задумчиво изучает потолок. Лицо у него меланхоличное и философское.
КУХНЯ.
На холодильнике в гордом одиночестве красуется большой торт, украшенный старательно и пышно, но несколько дико. Коржи не совсем ровные, но выглядят вполне презентабельно.
СИНЯЯ СПАЛЬНЯ.
Кроме БЛАДА и АРАБЕЛЛЫ никого нет, все остальные постели аккуратно застелены. Под потолком, как приклеенные, висят надутые гелием воздушные шарики-сердечки, на стене огромная растяжка, смастеренная из простыни ВАН ДЕР КЕЙЛЕНА и художественно оформленная ДОНОМ МИГЕЛЕМ, с восторженной надписью "ПОЗДРАВЛЯЕМ!"
БЛАД медленно открывает глаза и с интересом оглядывается. На лице у него обозначается живое удивление. Потом он потягивается, встает с постели и присаживается на край кровати АРАБЕЛЛЫ.
БЛАД(сонно протирает глаза): АРАБЕЛЛА, дорогая...
Она переворачивается на спину, но продолжает спать. БЛАД улыбается и целует ее. АРАБЕЛЛА во сне закидывает руки ему на плечи и только через минуту просыпается.
АРАБЕЛЛА(удивленно): ПИТЕР...
БЛАД: доброе утро.
АРАБЕЛЛА(с интересом читает надпись на растяжке): как мило... А где все? Который час? (обеспокоенно садится) Я проспала? Будет штраф?
БЛАД(смеется): как много вопросов! Насчет штрафа я сомневаюсь, еще только пять часов, команды ПОДЪЕМ не было. Куда девались остальные я не знаю, но подозреваю, что это их исчезновение - подарок нам.
АРАБЕЛЛА(улыбается): какие они заботливые... (обнимает ПИТЕРА) Поздравляю тебя, милый, с такой женой как я... (смеется)
БЛАД(весело): с твоим мужем я тебя, увы, поздравить не могу, опасаясь, как бы это не прозвучало издевательски, лучше просто скажу, что люблю тебя...
АРАБЕЛЛА(ему в плечо): мне этого достаточно, дорогой.
БЛАД(берет ее руку и надевает поверх обручального кольца выуженное из кармана кольцо с бриллиантом): ...а так я закреплю обещание, данное два месяца назад.
АРАБЕЛЛА(восхищенно): ПИТЕР! Какая прелесть... (целует его)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: я извиняюсь за опять-я-не-вовремя, но между прочим ПОДЪЕМ я ради вас отложу еще аж до семи утра, так что можете тут мурлыкать еще целых два часа. И не благодарите, я сегодня в хорошем настроении. Заодно и остальные выспятся, всю ночь они колдовали. Но в семь ноль-ноль чтоб как штык. Ясно? (сонно) Я, в общем, отключаюсь, так что меня не стесняйтесь. ГОЛОСАМ, знаете, тоже спать надо иногда. Если будет пожар, звоните 01, если кто подерется - то пес с ними. Поздравляю, короче.
БЛАД(улыбается): неужели вы отвяжетесь от нас?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: ей-Богу.
АРАБЕЛЛА(машет в камеру): спасибо, ГОЛОС!
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: на здоровье. Наше вам с кисточкой.
Звенящая тишина. АРАБЕЛЛА и ПИТЕР загипнотизировано смотрят друг на друга.
АРАБЕЛЛА(притягивает его к себе): ах, ПИТЕР...
Камера тактично меняет кадр на лежащего пузом кверху ВОЛВЕРСТОНА.
УТРО, 07:30
Музыка: Al Bano & Romina Power Angelie
ДВОРИК.
На траву вынесен кухонный стол, ВОЛВЕРСТОН расставляет стулья. ИБЕРВИЛЬ в черном фраке и белом галстуке-бабочке отдает распоряжения. МАДЛЕН и ЛЮСЬЕН, празднично одетые и мило причесанные, снуют из КУХНИ во двор и обратно, сервируя стол и путаясь у всех под ногами. ЛОРД ДЖУЛИАН ревниво обозревает горшки с разными сортами герани, выстроенные вдоль стены дома. ДЖЕРЕМИ устанавливает в центр стола немного скособоченный, но еще вполне приличный, торт.
ИБЕРВИЛЬ: так, ДЖЕРРИ, ради всего святого, не смахни это произведение искусства на землю, я не переживу. НЭД, НЭД, стол на неровном месте стоит, я тебе слово говорю.
ВОЛВЕРСТОН(спокойно): отвали, КРИС, все в порядке же! Что ты дергаешься? И вырядился вот, как массовик-затейник.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: костюм выдал я.
ИБЕРВИЛЬ(подбоченившись): именно. И вообще, ГОЛОС поручил мне тут присмотреть, чтобы все было прилично. Думаешь, мне это очень нравится? Ты хоть сделай милость, не возражай! ДЖЕРРИ, сбегай за сообщениями в ОБЩУЮ КОМНАТУ, а? Мне тут эту клумбу надо пристроить... (кивает на покинутый на скамейке букет, собранный стараниями ЛОРДА ДЖУЛИАНА)
ДЖЕРЕМИ(вздыхает): ладно. Сейчас. (уходит)
ЛЮСЬЕН(подпрыгивает): МАДЛИ, МАДЛИ, а ВАН ДЕР КЕЙЛЕН уже закончил с завтраком? А зарядку отменили?
ЛОРД ДЖУЛИАН(сдержанно): господин губернатор с супругой опаздывают.
ИБЕРВИЛЬ(устало оседает на скамейку): ну во-первых, они же не знают, что их тут ждет такое торжество, в крайнем случае - догадываются. А во-вторых, я бы на их месте тоже не торопился увидеть наши, прошу прощения, рожи.
ДЖЕРЕМИ(бодро, со свитком в руках): КРИС, вот тебе поздравительные смски, а еще там, знаешь, посылки от зрителей...
ИБЕРВИЛЬ(забирает у него свиток): что ж ты их не принес, бессовестный?
ДЖЕРЕМИ(беспечно): а надо было?
ИБЕРВИЛЬ(издает стон): что мне за наказание... Сам принесу. (рассерженно уходит)
ВОЛВЕРСТОН(зевает): КРИСУ надо было этим быть. Как его. Который постановки в театрах ставит.
ДЖЕРЕМИ(ест виноград): режиссер?
ВОЛВЕРСТОН: а леший его, как это называется. (плюхается на скамейку) Алё, ваша светлость! Вы чего там в уголке дуетесь? Идите сюда, мы вас трогать не будем.
ЛОРД ДЖУЛИАН(с сарказмом): благодарю, сэр, я и тут постою.
ВОЛВЕРСТОН(ДЖЕРЕМИ на ухо): я не пойму, это он меня боится, что ль? (громко) Мадмазели! Вы бы на шухере постояли, что ли. Эти щас придут - ПИТЕР с миссис АРАБЕЛЛОЙ, надо ж нам заранее приветственные физиономии скроить...
МАДЛЕН(поморщившись): Боже мой, капитан ВОЛВЕРСТОН, какие выражения...
ДЖЕРЕМИ(пихает его в бок): не выражайся, старый ты канат.
ЛОРД ДЖУЛИАН(презрительно улыбается).
ДОН МИГЕЛЬ(высовывается из окна КУХНИ): господа! Они идут.
ВОЛВЕРСТОН(умиленно): хоть такая польза от идиота, ей-Богу. Ну-ка, ДЖЕРРИ, где твоя лучшая улыбка?
ДЖЕРЕМИ(сердито): отвали. Ты там подумай, как бы погуманнее улыбнуться, чтоб дамам потом кошмары не снились.
МАДЛЕН и ЛЮСЬЕН поправляют друг другу складочки на платьях. МАДЛЕН почему-то хватает под руку ЛОРДА ДЖУЛИАНА, а ЛЮСЬЕН бежит вприпрыжку к ДЖЕРЕМИ.
Из дома скачками выбегает ИБЕРВИЛЬ, волоча на вокзальной тележке посылки.
ИБЕРВИЛЬ(командным голосом): сми-ирно! ДЖЕРРИ и НЭД, займите позиции! Взяли корзинки с лепестками? Ну? Живо!
ВОЛВЕРСТОН(недовольно берет белую корзинку с розовыми лепестками): что я вам, младенец?
ЛОРД ДЖУЛИАН(насмешливо): чудесный кандидат на роль купидона... Вот мастер ПИТТ с его золотыми кудрями, пожалуй, тянет.
ВОЛВЕРСТОН(ржет): и с бородой, ага...
ДЖЕРЕМИ(угрожающе зачерпывает горсть лепестков): зат...
ИБЕРВИЛЬ: чшшш, все, базар окончен! (берет гитару ДОНА МИГЕЛЯ и взмахивает рукой) Давайте!
Из дома под руку выходят АРАБЕЛЛА в темно-зеленом шебуршащем платье и ПИТЕР в подаренном ею серебристом камзоле. "Купидоны", сверля друг друга недвусмысленными взглядами, осыпают их головы лепестками. ИБЕРВИЛЬ берет залихватский аккорд на гитаре. Голова ДОЖЕРОНА в окне КУХНИ смахивает хрустальную слезу умиления.
БЛАД(удивленно улыбается): ну ничего себе!
АРАБЕЛЛА(смеется): Боже!..
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: та-рааам! Ну что, недаром я вас заставил одеться понаряднее?
ИБЕРВИЛЬ(строго): так, минутку. Ты раскрыл им наш сюрприз?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: да я был нем, как рыба. Я просто намекнул...
БЛАД(любезно): о небольшом торжестве в саду, устроенном вами...
ИБЕРВИЛЬ(хмуро, ГОЛОСУ): намекнул, значит?
БЛАД(утешительно): не переживай, от этого ничтожного намека ваш сюрприз не поблек.
ИБЕРВИЛЬ(вздыхает): ну, будем надеяться... Присаживайтесь, дорогие юбиляры, сейчас завтрак подадут... (делает выразительные глаза любопытной голове ДОНА МИГЕЛЯ, наблюдающей из окна КУХНИ)
Все, кроме ИБЕРВИЛЯ, рассаживаются. У ЛОРДА ДЖУЛИАНА похоронная физиономия, он упорно не смотрит в сторону АРАБЕЛЛЫ, и МАДЛЕН тут же берет его в оборот. У БЛАДА лицо выражает абсолютный штиль, глаза светятся счастьем. АРАБЕЛЛА сияет. ВОЛВЕРСТОН задумчиво жует лимонную дольку.
ИБЕРВИЛЬ(садится на скамейку и закидывает ногу на ногу): а я пока поаккомпанирую. (перебирает струны гитары)
ВОЛВЕРСТОН(ДЖЕРЕМИ на ухо, громким шепотом): так жрать охота, не поверишь, спасибо, хоть полтора часа лишних дали поспать...
ДЖЕРЕМИ(тихо): тебе-то что, ты хоть на диване спал, а я на кресле, как собака...
ВОЛВЕРСТОН(утешительно): ничего, молод ты еще по диванам валяться. Вот будешь как Старый Волк, поваляешься.
Из КУХНИ выходит процессия во главе с ВАН ДЕР КЕЙЛЕНОМ, торжественно несущим самую нарядную кастрюлю в цветочек. ДОН МИГЕЛЬ, похоже, смирившись с уроном, наносимым чести гранда, несет блюдо с поджаренным беконом. ДОЖЕРОН степенно плывет в хвосте процессии. БЛАД почтительно встает.
БЛАД(благодарно): господа, вы нас просто балуете...
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(добродушно): пустяки. Сердешно фас поздрафляем.
ДОЖЕРОН: счастья вам долгого, но постарайтесь, чтобы было побольше сыновей...
МАДЛЕН(укоризненно): ах, папа, опять ты...
ДОЖЕРОН(вяло оправдывается): но дочерям ужасно трудно устроить счастье...
ДОН МИГЕЛЬ(сдержанно): если дочери будут похожи на донью АРАБЕЛЛУ, счастье устроится само.
Все с приятным удивлением смотрят на него. ИБЕРВИЛЬ с любопытством улыбается. ЛОРД ДЖУЛИАН с лимонным выражением лица теребит салфетку. БЛАД церемонно отвешивает ДОНУ МИГЕЛЮ поклон.
АРАБЕЛЛА(смущенно): вы очень любезны, сэр...
ИБЕРВИЛЬ(откладывает гитару): пока наши глубокоуважаемые господа подают завтрак, я перейду к чтениям поздравлений от наших дорогих зрителей. (копается в кармане) ...если только найду свиток... ДЖЕРЕМИ, куда ты его бросил, признавайся?
ДЖЕРЕМИ(весело): ты на нем сидишь.
Все смеются. ИБЕРВИЛЬ выразительно смотрит на него, но продолжает поиски по карманам и наконец находит.
ИБЕРВИЛЬ(торжественно ломает сургучную печать): итак, первое поздравление у нас от мисс Элио. (вздыхает и снова напускает на себя бодрый вид) "Дорогие мои, любимые Арабелла и Питер! Пусть ваше счастье будет безоблачным как яркое голубое небо в погожий денек над Ямайкой. Пусть ветерок приятно обдувает ваши прекрасные лица и никогда не превратится в бурю. Пусть ни один враг Питера(все машинально бросают взгляд на флегматичного ДОНА МИГЕЛЯ) никогда не подойдет к нему ближе чем на 10 шагов, пусть поклонники Арабеллы (ВОЛВЕРСТОН с укором зыркает на окаменевшего ЛОРДА ДЖУЛИАНА) никогда не ранят его сердца, а ее доверие к Питеру будет столь же полным как и океан. Вы лучшая пара на свете! Будьте счастливы!" Чудесное поздравление. Присоединяюсь!
ВОЛВЕРСТОН, не отрываясь от еды, поднимает левой рукой заранее заготовленную табличку с выполненной ДОНОМ МИГЕЛЕМ надписью АПЛОДИСМЕНТЫ. Все хлопают.
АРАБЕЛЛА: как замечательно сказано... спасибо!
БЛАД(прижимает руку к сердцу): я глубоко признателен вам, уважаемая мисс Элио, за прекрасные слова и неоценимое внимание! Выражаясь словами моего дорогого друга ВАН ДЕР КЕЙЛЕНА, это "очень поэтично".
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(смеется): а фы конечно мошете оценить поэтишные фещи!
БЛАД(смиренно): смею на это надеяться, сэр.
ИБЕРВИЛЬ: а еще, ПИТЕР, мисс Элио пишет: "Спасибо вам, капитан! Берегите свое здоровье, вы всем нам очень нужны!" - насколько я понимаю, по поводу... твоего стремления намылить мне шею за недостаток манер. Выздоравливай, что ли, в самом-то деле, зрители беспокоятся.
ВОЛВЕРСТОН(в камеру): вы за ПИТЕРА не особо переживайте, господа и дамы, он у нас парень крепкий. К примеру, ему один раз на абордаже так по голове дали, что иному-прочему уже были бы кранты, даже несмотря на шлем, а ведь ему хоть бы хны. Через неделю опять торчал на капитанском мостике и всеми помыкал по-прежнему.
АРАБЕЛЛА(испуганно): Господи!
БЛАД(добродушно): здоров рассказывать, НЭД. (в камеру) Всегда к вашим услугам, мисс, я тронут вашими словами.
ИБЕРВИЛЬ: господин Чезаре тоже поздравляет наших молодоженов: "Примите мои искренние поздравления с годовщиной! Многих лет счастья вам! И пусть Бог даст вам кучу маленьких бладиков". (поднимает взгляд на ПИТЕРА) И чур, я буду крестным.
БЛАД(смеется): уж ты будешь... (в камеру) Спасибо за поздравление, сэр! Насчет маленьких бладиков мы обязательно подумаем.
ВОЛВЕРСТОН(ДЖЕРЕМИ на ухо): слышь, ну ПИТЕР меня убивает. Это ему что, план боевых действий, что ли, чтоб стратегию думать? Дело нехитрое...
ДЖЕРЕМИ(возмущенно): ты, бессовестная морда! Помолчи пять минут!
ВОЛВЕРСТОН: да лааадно тебе, тоже, воспитанный нашелся... Этот лорд, слышь, позеленел совсем, как про бладиков услышал... Ему, кажись, и одного большого хватает для полного счастья...
ИБЕРВИЛЬ: и если достопочтенный НЭД соблаговолит отставить болтовню, я передам от господина Чезаре подарок к юбилею: "путешествие в Италию в любое время и на любые сроки. О расходах не беспокойтесь - вы мои гости. Вся Италия к вашим ногам"! Браво!
ВОЛВЕРСТОН(семафорит табличкой АПЛОДИСМЕНТЫ)
Все восторженно хлопают. ЛОРД ДЖУЛИАН с подчеркнуто скучающим видом ловит в перевернутый стакан пчелу. ДОН МИГЕЛЬ томно обмахивается шляпой.
БЛАД: огромное спасибо за приглашение, сэр, это высокая честь для нас...
АРАБЕЛЛА: ...и мы будем счастливы, если вы посетите нас в Порт-Рояле!
ИБЕРВИЛЬ: и я в свою очередь надеюсь, что к тому времени я смогу с гордостью объявить себя крестным. И специально к этому событию уважаемая Арабелла_Блад прислала вам очаровательную детскую коляску. Получите и распишитесь.
АРАБЕЛЛА(краснеет): какая прелесть... Спасибо большое...
ЛОРД ДЖУЛИАН выпускает из стакана пчелу, которая летит излить свое горе ВОЛВЕРСТОНУ. Тот молча прихлопывает ее табличкой АПЛОДИСМЕНТЫ. ЛЮСЬЕН нервно смеется.
ИБЕРВИЛЬ: уважаемая мисс Арабелла_Блад прислала вам также (читает список) серебряный сервиз на двенадцать персон, - это на случай, если мы с ребятами к вам завалимся в гости, - лично мадам АРАБЕЛЛЕ - сеточка для волос, расшитая жемчугом, лично ПИТЕРУ - серьга-жемчужина. Вот ЛЕВАССЕР ушел, жаль, а то он бы тебе второй прокол сделал, в отместку...
В воздухе мелькают АПЛОДИСМЕНТЫ с остатками пчелы. ДОН МИГЕЛЬ поперхивается, ВАН ДЕР КЕЙЛЕН заботливо бьет его по спине. ЛОРД ДЖУЛИАН внушает что-то млеющей МАДЛЕН.
БЛАД(в камеру): дорогая Арабелла_Блад, огромное спасибо за внимание! Вы нас просто задарили...
ИБЕРВИЛЬ: но прежде чем я свалюсь тут от усталости и нервного напряжения (кидает выразительный взгляд на чавкающего ВОЛВЕРСТОНА), я передам вам еще два подарка. Lida_anderson просила передать вам коробку шоколадных конфет с миндальными орешками, с пожеланиями долгих лет счастья, за что ей, разумеется, огромное спасибо. А напоследок посылка от Liorelin, которую ГОЛОС просил передать в самом конце. Слушаю и повинуюсь, господин ГОЛОС. ПИТЕР, держи. (вручает ему томик Лопе де Вега с заложенной страницей) А я засим откланиваюсь и с вашего позволения занимаюсь честно заслуженной кашей. (садится за стол)
ДЖЕРЕМИ(радостно): ого, стихи... Что там на отмеченной странице? Читай!
БЛАД(открывает книгу и, пробежав страницу глазами, улыбается): замечательное стихотворение, огромное спасибо мисс Liorelin... Итак, АРАБЕЛЛЕ посвящается.
Терять рассудок, делаться больным,
Живыми и мёртвым стать одновременно,
Хмельным и трезвым, кротким и надменным,
Скупым и щедрым, лживым и прямым;
Всё позабыть, жить именем одним,
Быть нежным, грубым, яростным, смиренным,
Весёлым, грустным, скрытным, откровенным,
Ревнивым, безучастным, добрым, злым;
В обман поверив, истины страшиться,
Пить горький яд, приняв его за мёд,
Несчастья ради счастьем поступиться,
Считать блаженством рая тяжкий гнёт, -
Всё это значит в женщину влюбиться;
Кто испытал любовь, меня поймёт. (откладывает книгу и целует руку АРАБЕЛЛЕ)
ЛОРД ДЖУЛИАН меланхолично складывает из салфетки самолетик. МАДЛЕН промокает слезы платочком. ЛЮСЬЕН наивно хлопает глазами, не особо вникая в смысл прозвучавшего. ВОЛВЕРСТОН с абсолютным пофигизмом отшкрябывает табличку зубочисткой. ДЖЕРЕМИ просветлевшим взглядом смотрит в небо. У АРАБЕЛЛЫ на глазах слезы.
АРАБЕЛЛА: как чудесно... Liorelin, дорогая, большое вам спасибо...
ВОЛВЕРСТОН(шепотом): ДЖЕРРИ, а ДЖЕРРИ, мне уже тошно от этих сантиментов...
ИБЕРВИЛЬ(неодобрительно): откуда такие чурбаны берутся, просто диву даюсь...
ДОН МИГЕЛЬ(заботливо): ВАН ДЕР КЕЙЛЕН, еще кофе?
МАДЛЕН(ЛОРДУ ДЖУЛИАНУ): это так романтично, правда же?
ЛОРД ДЖУЛИАН(сквозь зубы): в-весьма.
ЛЮСЬЕН(прилипнув к плечу ПИТТА): ДЖЕРЕМУСЕНЬКА, а ты меня тоже любишь?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: на такой трогательной ноте я хочу тоже поздравить чету БЛАДОВ, пожелать им всего, что уже было сказано уважаемыми зрителями, и добавить, что в качестве моего Великого, но на сей раз не Ужасного, подарка, я отправляю вас в семнадцать нуль-нуль на романтический ужин - за пределы дома, вне доступа камер и вездесущего меня. Домой вернетесь завтра в шесть утра, но если опоздаете, товарищи Золушки, я вас оштрафую.
БЛАД(смеется): не опоздаем. Спасибо, сэр!
ЛОРД ДЖУЛИАН(утомленно): и зачем я согласился участвовать...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: а капитана ИБЕРВИЛЯ я попрошу пройти в КОМНАТУ С БАССЕЙНОМ, есть разговор. Остальные никуда не расходятся! Дорогой ДОН МИГЕЛЬ, не откажите в любезности сыграть что-нибудь на гитаре, вы виртуозно играете.
ДОН МИГЕЛЬ(скромно): я постараюсь оправдать вашу высокую оценку... (берет гитару)
ИБЕРВИЛЬ извиняется и быстрым шагом идет в КОМНАТУ С БАССЕЙНОМ.
КОМНАТА С БАССЕЙНОМ.
ИБЕРВИЛЬ садится на ступеньки и развязывает галстук-бабочку.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: итак. Это насчет твоего инцидента с мисс Элио.
ИБЕРВИЛЬ(со вздохом): я готов.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: во-первых, твое искреннее раскаяние тронуло всех зрителей. Арабелла_Блад пишет: "Месье, мы верим, что вы не хотели оскорбить Элио и готовы присоединиться к просьбам вас простить. Но не разочаруйте нас! Ибо тогда вы не сможете в дальнейшем рассчитывать на наше участие и помощь!"
ИБЕРВИЛЬ(прижав руку к груди): огромное вам спасибо за поддержку, уажаемая мисс Арабелла! Буду стараться...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: во-вторых, господин Чезаре просил передать тебе следующее сообщение: "Капитан, вы расстрогали даже меня. Не отчаивайтесь так, думаю мисс Элио простит вас. Ваш подарок принимаю с благодарностью и жму вашу честную руку. *кланяется*".
ИБЕРВИЛЬ(просияв, встает и отвешивает поклон): благодарю вас, сэр! Ваш покорный слуга.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: в качестве примирительного приза господин Чезаре передает тебе серебряную коробочку для смс-сообщений, и лично я надеюсь, что отныне смски будут только приятными. Свой подарочек ты найдешь на ночной тумбочке за берушами.
ИБЕРВИЛЬ(радостно): о, я не смел надеяться даже на прощение... и... Спасибо, сэр! Я счастлив!
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: а что касается мисс Элио... (делает эффектную паузу)
ИБЕРВИЛЬ(нервно): я утоплюсь сейчас.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: не стоит. Хочу сказать, первый шаг к примирению был встречен благосклонно, так что живи пока спокойно. Ты еще не совсем прощен. В четверг твоя судьба на этот счет решится.
ИБЕРВИЛЬ(с надеждой): шанс есть?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: о да. Надейся и жди! А теперь можешь возвращаться к остальным. Кстати, спасибо тебе за чудесную организацию торжества. Выше всяких похвал. От штрафной уборки я тебя освобождаю, так и быть. Всю ночь не спал с этим тортом, а все ради капитана...
ИБЕРВИЛЬ(смущенно отмахивается): да ладно! Ради ПИТЕРА... Люблю я язвительную заразу, что тут поделать.
Со двора доносятся виртуозные аккорды ДОНА МИГЕЛЯ. ИБЕРВИЛЬ улыбается и легким шагом идет во ДВОРИК.

читать дальшеДЕНЬ ШЕСТНАДЦАТЫЙ.
НОЧЬ, 02:15
СИНЯЯ СПАЛЬНЯ.
ИБЕРВИЛЬ просыпается, смотрит на часы и вываливается с кровати на пол.
ИБЕРВИЛЬ(шипит): дьяааавол...
Поднимается на ноги и трясет ВОЛВЕРСТОНА за плечо. Тот продолжает громогласно храпеть.
ИБЕРВИЛЬ: старый пень... (дает НЭДУ крепкого пинка)
ВОЛВЕРСТОН(во сне двинув ИБЕРВИЛЮ в челюсть, резко садится в постели и просыпается): ааааххмм.... уже пора?
ИБЕРВИЛЬ(потирает челюсть): да не ори ты, хобот. Идем.
ВОЛВЕРСТОН нашаривает в темноте тапочки. Просыпается МАДЛЕН.
МАДЛЕН(возмущенным шепотом): господа, а почему вы не разбудили меня? Это нечестно...
ИБЕРВИЛЬ: не хотели беспокоить раньше времени. Так что решили, вы ляжете с ЛЮСЬЕН?
МАДЛЕН(накидывает халат): да, да, конечно.
ИБЕРВИЛЬ с опаской оглядывается на АРАБЕЛЛУ и ПИТЕРА. Оба продолжают спать как ни в чем не бывало, заговорщики успокоенно переглядываются. Все трое выходят в ОБЩУЮ КОМНАТУ.
ОБЩАЯ КОМНАТА.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН выдвигает из-под журнального столика картонную коробку и с шуршанием начинает в ней копаться. Рядом сидит отчаянно зевающий ДЖЕРЕМИ. ЛЮСЬЕН тщетно пытается составить икебану из разложенных на диване цветов. ДОЖЕРОН дремлет в кресле. ЛОРД ДЖУЛИАН, заложив руки за спину, с видом стороннего наблюдателя стоит в тени пальм. ДОН МИГЕЛЬ стоит на стреме у двери в СИНЮЮ СПАЛЬНЮ.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: где ше тут насос?
ДЖЕРЕМИ: может, КРИСТИАН уволок...
ЛЮСЬЕН(сдувает челку со лба): цветочки не лежат...
ДОН МИГЕЛЬ(отчаянно): господа, кто-то идет...
Резко открывшаяся дверь припечатывает ДОНУ МИГЕЛЮ нос.
ВОЛВЕРСТОН(входит): ухххх, как я спать хочу...
ДОН МИГЕЛЬ(схватившись за нос): ооо.... santo Dios...
ВОЛВЕРСТОН(с удивлением взирает на него): чего вам опять не так?
ИБЕРВИЛЬ: уйди от ДОНА МИГЕЛЯ, несчастье ты мое, мне не хватало только, чтоб вы подрались.
ВОЛВЕРСТОН(угрожающе): подрались, га! Да я его ща по стенке размажу, блоха водяная...
ДЖЕРЕМИ(возмущенно): НЭД, да что ты в самом деле! Перестань.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(заботливо): ДОН МИГЕЛЬ, у фас нос разбит?
ДОН МИГЕЛЬ(кивает): оооо....
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: пойдемте, надо полошить лед...
Уводит стонущего испанца на КУХНЮ. ИБЕРВИЛЬ закатывает рукава.
ИБЕРВИЛЬ: ну, что тут у нас? ДЖЕРЕМИ, чего ты сидишь, как коза на базаре, займись делом! Шарики надуй! Где насос? Кто слямзил насос?
ВОЛВЕРСТОН(отмахивается): не мельтеши.
ЛОРД ДЖУЛИАН: я, конечно, не навязываюсь со своим мнением, но мне кажется, цветы приобретают непрезентабельный вид...
ЛЮСЬЕН(усаживается на диван и моментально начинает реветь).
ДЖЕРЕМИ(утешительно): не плачь, дорогая, просто его светлость любит делать неуместные замечания... (бросает на ЛОРДА ДЖУЛИАНА гневный взгляд)
ЛОРД ДЖУЛИАН(растерянно): но почему вы плачете?
ЛЮСЬЕН(всхлипывает): яааа... столько старалась... уууу...
ИБЕРВИЛЬ(вручает ЛОРДУ ДЖУЛИАНУ то, что осталось от цветов): а давайте ваша светлость этим займется?
ЛОРД ДЖУЛИАН: эээ... ну я, право...
ИБЕРВИЛЬ(легонько похлопав его по плечу): мы в вас свято верим. Вперед без страха и сомненья. (простирает руки) Народ, мне нужны будут помощники на КУХНЕ.
ВОЛВЕРСТОН(чешется): я пойду.
ЛЮСЬЕН: я тоже, я тоже!
ИБЕРВИЛЬ: так. Тогда поставлю вопрос по-другому. КТО может быть мне там ПОЛЕЗЕН?
ЛОРД ДЖУЛИАН: мы все, если сядем рядком у стенки и будем молчать.
ИБЕРВИЛЬ(смеется): точно подмечено, сэр! Тогда пошли. Не будите мсье ДОЖЕРОНА, он так мирно спит... (заботливо укрывает спящего губернатора пледом)
КУХНЯ.
ВОЛВЕРСТОН с грохотом ищет в шкафу подходящую форму для бисквита. ДОН МИГЕЛЬ, приложив к носу лед, пригорюнился за холодильником. ЛЮСЬЕН и МАДЛЕН, сидя на подоконнике, разбираются с пакетиками полуфабрикатного крема-шанти. ЛОРД ДЖУЛИАН с лентами в зубах оформляет букет. ВАН ДЕР КЕЙЛЕН стоит в проеме двери черного хода. ИБЕРВИЛЬ листает поваренную книгу.
ИБЕРВИЛЬ: ДЖЕРРИ, найди муку. ЛОРД ДЖУЛИАН, покорнейше прошу вас не уронить листья в тесто. НЭД, ты, чертов гиппопотам, что ты там грохочешь?
ВОЛВЕРСТОН(демонстрирует ему сковородку): эта пойдет?
ИБЕРВИЛЬ(отстраняет его): уберись. Я сам.
ВОЛВЕРСТОН(отступая, опрокидывает на пол табуретку): блин!
ДЖЕРЕМИ(гневно): НЭД, ты же их разбудишь!
ЛОРД ДЖУЛИАН(придерживая букет коленом): да закройте кто-нибудь дверь...
ДОН МИГЕЛЬ(убирает лед и сопит носом): не разбудит он никого. Занимайтесь своим делом.
ИБЕРВИЛЬ(перемешивает тесто): откуда такая уверенность? ПИТЕР, дьявол, спит чутко. Не то что вот этот минотавр.
ВОЛВЕРСТОН: да иди ты...
ДОН МИГЕЛЬ(равнодушно): я добавил в чай им с доньей АРАБЕЛЛОЙ снотворного.
МАДЛЕН(презрительно): фу, как некрасиво...
ДЖЕРЕМИ: это у вас от маркиза еще такие замашки остались, со снотворным баловаться?
ВОЛВЕРСТОН(сгребает ДОНА МИГЕЛЯ за ворот): а снотворное ли? Смотри, тля ты этакая, если ты их отравишь...
ДОН МИГЕЛЬ(уязвленно): вы сдурели?..
ИБЕРВИЛЬ: НЭД, отпусти его сейчас же! ДЖЕРЕМИ, отдери этого болвана от ДОНА МИГЕЛЯ, Бога ради... (оценивающе смотрит на ДОНА МИГЕЛЯ) Гм. А вообще учитывая наличие постоянно шумящего НЭДА это нам только на руку.
ЛЮСЬЕН(пищит): а можно мне помочь украшать торт?
ИБЕРВИЛЬ(рассеянно читает рецепт): ну разумеется.
ЛЮСЬЕН: ой, ура... (просыпает муку на пол)
МАДЛЕН: ах ты Господи, ну что мне с тобой делать?! (отбирает у нее пакет с мукой) Сиди тихо!
ДЖЕРЕМИ(растапливает на противне масло): КРИС, я тут в общем духовку грею...
ИБЕРВИЛЬ: валяй...
ЛОРД ДЖУЛИАН(гордо расправляет лепестки помятого букета): по-моему, неплохо получилось...
МАДЛЕН(нежным голосом): у вас определенно талант, мсье...
ЛОРД ДЖУЛИАН(прижимает руку к сердцу): благодарю вас, мадемуазель...
ВОЛВЕРСТОН(громко, ИБЕРВИЛЮ в самое ухо): сахару не переложи, раззява!
ИБЕРВИЛЬ(вздрогнув, просыпает полчашки мимо миски): НЭД! Чтоб тебя...
ВОЛВЕРСТОН(уязвленно): да лааадно... Сам тогда делай. Флаг тебе в руки и барабан в... (оглядывается на дам) мнээ... тоже в руки. Пойду насос поищу. (уходит, хлопнув дверью)
ИБЕРВИЛЬ(мученически): уже легче... ДЖЕРРИ, помешай пока тесто... (ныряет в холодильник)
ЛОРД ДЖУЛИАН: не совсем понимаю, господа, почему мы занимаемся этими приготовлениями ночью...
ДЖЕРЕМИ(с неодобрением): вы можете идти спать, только сами ж вызвались помогать...
ЛОРД ДЖУЛИАН(спокойно смотрит на него своим мечтательным взглядом): не понимаю вашей вражды по отношению ко мне, мастер ПИТТ.
ДЖЕРЕМИ(яростно перемешивает тесто): ПИТЕРУ и АРАБЕЛЛЕ от вас одни неприятности все время.
ИБЕРВИЛЬ(выглядывает из холодильника): ДЖЕРРИ, не начинай!
ЛОРД ДЖУЛИАН(хмурится): полагаю, если это действительно так, они сами смогут ответить за себя, без вашей помощи, сэр.
ЛЮСЬЕН(примирительно): ДЖЕРЕМУСЯ, ну что ты, ты же такой лапусечка...
ЛОРД ДЖУЛИАН(деликатно кашляет в платочек).
ИБЕРВИЛЬ(случайно всхрюкивает от сдерживаемого смеха).
ДЖЕРЕМИ(краснеет): ээ... ЛЮСЬЕН, дорогая, я же просил не называть меня так...
ЛЮСЬЕН(болтает ногами): хорошо, пупсик.
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(добродушно хохочет): романтишно, молодые люди...
ИБЕРВИЛЬ(высыпает какао в кастрюльку и разбавляет молоком): ДОН МИГЕЛЬ, будьте любезны, сварите пока глазурь... (читает) "Непрерывно помешивая, на медленном огне".
ЛОРД ДЖУЛИАН(сдержанно): я бы не стал доверять ответсвенное дело этому... господину.
ИБЕРВИЛЬ(добродушно): да он справится, на медленном огне - это у испанцев здорово выходит.
ДОН МИГЕЛЬ(бледнеет): а вы, молодой человек, что имеете против меня?!
ЛОРД ДЖУЛИАН(менторским тоном, растягивая слова): я? Например, я прекрасно помню вашу жестокость, когда мы с АРАБЕЛЛОЙ...
ДЖЕРЕМИ(сурово): с миссис БЛАД.
ДОН МИГЕЛЬ(возмущенно размешивая глазурь): я вообще-то не причинил вам тогда никакого вреда, сеньор!
Из ОБЩЕЙ КОМНАТЫ доносится грохот, потом испуганный вскрик проснувшегося ДОЖЕРОНА и внятная ругань ВОЛВЕРСТОНА.
ИБЕРВИЛЬ(утомленно): ДЖЕРРИ, будь другом, а... Посмотри, что там.
ДЖЕРЕМИ(бросает ложку): провались он совсем, этот НЭД... (бежит на шум)
МАДЛЕН(с беспокойством): я надеюсь, папенька в порядке...
ИБЕРВИЛЬ(мрачно): если только НЭД на него не наступил.
МАДЛЕН(испуганно): ах, не говорите так...
ИБЕРВИЛЬ(смиренно): прошу прощения, мадемуазель.
ДЖЕРЕМИ(входит): этот болван упал с журнального столика.
ИБЕРВИЛЬ(с интересом): а какого дьявола ему там понадобилось?
ДЖЕРЕМИ: он накачал шарик из насоса, но не привязал. Шарик улетел под потолок. НЭД полез его снимать. Все просто.
МАДЛЕН: но папа в порядке, мсье ПИТТ?
ДЖЕРЕМИ: в полном. Он только проснулся.
МАДЛЕН: ах, я схожу проведать его... (слезает с подоконника)
ЛОРД ДЖУЛИАН(галантно): я вас провожу.
Уходят. ИБЕРВИЛЬ заправляет противень в духовку и оседает на стул.
ИБЕРВИЛЬ: еще час, и... (потягивается)
ЛЮСЬЕН(тормошит его за плечо): а можно мне будет облизнуть ложку от глазури?
ИБЕРВИЛЬ(дремлет): вся кастрюлька... к вашим услугам...
ДЖЕРЕМИ: ты хоть скажи, когда духовку выключать, а то спалим все... (наполняет чайник)
ИБЕРВИЛЬ: через пол... часа... (засыпает)
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН: бедняга.
ДОН МИГЕЛЬ(насмешливо): и как это наш галантный кавалер еще не сделал себе харакири, раз на него зрительница обиделась...
ДЖЕРЕМИ(сердито): не надо хамить. Не только испанские гранды способны...
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(услужливо): сэр, у фас чайник переполнился.
ДЖЕРЕМИ(спохватившись): спасибо, сэр... (закрывает кран и мучительно зевает).
УТРО, 5:00
Участники спят.
ОБЩАЯ КОМНАТА.
ИБЕРВИЛЬ растянулся на диване, чересчур длинные ноги торчат на подлокотнике, не поместившись. ВОЛВЕРСТОН спит на втором диване, который прогнулся под его тяжестью. От его храпа на журнальном столике позванивает хрустальная пепельница. На кресле, свернувшись калачиком по-собачьи, посапывает ДЖЕРЕМИ, любезно уступивший свою постель МАДЛЕН. В ЗЕЛЕНОЙ СПАЛЬНЕ спят все, кроме ЛОРДА ДЖУЛИАНА. Он лежит на спине и задумчиво изучает потолок. Лицо у него меланхоличное и философское.
КУХНЯ.
На холодильнике в гордом одиночестве красуется большой торт, украшенный старательно и пышно, но несколько дико. Коржи не совсем ровные, но выглядят вполне презентабельно.
СИНЯЯ СПАЛЬНЯ.
Кроме БЛАДА и АРАБЕЛЛЫ никого нет, все остальные постели аккуратно застелены. Под потолком, как приклеенные, висят надутые гелием воздушные шарики-сердечки, на стене огромная растяжка, смастеренная из простыни ВАН ДЕР КЕЙЛЕНА и художественно оформленная ДОНОМ МИГЕЛЕМ, с восторженной надписью "ПОЗДРАВЛЯЕМ!"
БЛАД медленно открывает глаза и с интересом оглядывается. На лице у него обозначается живое удивление. Потом он потягивается, встает с постели и присаживается на край кровати АРАБЕЛЛЫ.
БЛАД(сонно протирает глаза): АРАБЕЛЛА, дорогая...
Она переворачивается на спину, но продолжает спать. БЛАД улыбается и целует ее. АРАБЕЛЛА во сне закидывает руки ему на плечи и только через минуту просыпается.
АРАБЕЛЛА(удивленно): ПИТЕР...
БЛАД: доброе утро.
АРАБЕЛЛА(с интересом читает надпись на растяжке): как мило... А где все? Который час? (обеспокоенно садится) Я проспала? Будет штраф?
БЛАД(смеется): как много вопросов! Насчет штрафа я сомневаюсь, еще только пять часов, команды ПОДЪЕМ не было. Куда девались остальные я не знаю, но подозреваю, что это их исчезновение - подарок нам.
АРАБЕЛЛА(улыбается): какие они заботливые... (обнимает ПИТЕРА) Поздравляю тебя, милый, с такой женой как я... (смеется)
БЛАД(весело): с твоим мужем я тебя, увы, поздравить не могу, опасаясь, как бы это не прозвучало издевательски, лучше просто скажу, что люблю тебя...
АРАБЕЛЛА(ему в плечо): мне этого достаточно, дорогой.
БЛАД(берет ее руку и надевает поверх обручального кольца выуженное из кармана кольцо с бриллиантом): ...а так я закреплю обещание, данное два месяца назад.
АРАБЕЛЛА(восхищенно): ПИТЕР! Какая прелесть... (целует его)
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: я извиняюсь за опять-я-не-вовремя, но между прочим ПОДЪЕМ я ради вас отложу еще аж до семи утра, так что можете тут мурлыкать еще целых два часа. И не благодарите, я сегодня в хорошем настроении. Заодно и остальные выспятся, всю ночь они колдовали. Но в семь ноль-ноль чтоб как штык. Ясно? (сонно) Я, в общем, отключаюсь, так что меня не стесняйтесь. ГОЛОСАМ, знаете, тоже спать надо иногда. Если будет пожар, звоните 01, если кто подерется - то пес с ними. Поздравляю, короче.
БЛАД(улыбается): неужели вы отвяжетесь от нас?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: ей-Богу.
АРАБЕЛЛА(машет в камеру): спасибо, ГОЛОС!
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: на здоровье. Наше вам с кисточкой.
Звенящая тишина. АРАБЕЛЛА и ПИТЕР загипнотизировано смотрят друг на друга.
АРАБЕЛЛА(притягивает его к себе): ах, ПИТЕР...
Камера тактично меняет кадр на лежащего пузом кверху ВОЛВЕРСТОНА.
УТРО, 07:30
Музыка: Al Bano & Romina Power Angelie
ДВОРИК.
На траву вынесен кухонный стол, ВОЛВЕРСТОН расставляет стулья. ИБЕРВИЛЬ в черном фраке и белом галстуке-бабочке отдает распоряжения. МАДЛЕН и ЛЮСЬЕН, празднично одетые и мило причесанные, снуют из КУХНИ во двор и обратно, сервируя стол и путаясь у всех под ногами. ЛОРД ДЖУЛИАН ревниво обозревает горшки с разными сортами герани, выстроенные вдоль стены дома. ДЖЕРЕМИ устанавливает в центр стола немного скособоченный, но еще вполне приличный, торт.
ИБЕРВИЛЬ: так, ДЖЕРРИ, ради всего святого, не смахни это произведение искусства на землю, я не переживу. НЭД, НЭД, стол на неровном месте стоит, я тебе слово говорю.
ВОЛВЕРСТОН(спокойно): отвали, КРИС, все в порядке же! Что ты дергаешься? И вырядился вот, как массовик-затейник.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: костюм выдал я.
ИБЕРВИЛЬ(подбоченившись): именно. И вообще, ГОЛОС поручил мне тут присмотреть, чтобы все было прилично. Думаешь, мне это очень нравится? Ты хоть сделай милость, не возражай! ДЖЕРРИ, сбегай за сообщениями в ОБЩУЮ КОМНАТУ, а? Мне тут эту клумбу надо пристроить... (кивает на покинутый на скамейке букет, собранный стараниями ЛОРДА ДЖУЛИАНА)
ДЖЕРЕМИ(вздыхает): ладно. Сейчас. (уходит)
ЛЮСЬЕН(подпрыгивает): МАДЛИ, МАДЛИ, а ВАН ДЕР КЕЙЛЕН уже закончил с завтраком? А зарядку отменили?
ЛОРД ДЖУЛИАН(сдержанно): господин губернатор с супругой опаздывают.
ИБЕРВИЛЬ(устало оседает на скамейку): ну во-первых, они же не знают, что их тут ждет такое торжество, в крайнем случае - догадываются. А во-вторых, я бы на их месте тоже не торопился увидеть наши, прошу прощения, рожи.
ДЖЕРЕМИ(бодро, со свитком в руках): КРИС, вот тебе поздравительные смски, а еще там, знаешь, посылки от зрителей...
ИБЕРВИЛЬ(забирает у него свиток): что ж ты их не принес, бессовестный?
ДЖЕРЕМИ(беспечно): а надо было?
ИБЕРВИЛЬ(издает стон): что мне за наказание... Сам принесу. (рассерженно уходит)
ВОЛВЕРСТОН(зевает): КРИСУ надо было этим быть. Как его. Который постановки в театрах ставит.
ДЖЕРЕМИ(ест виноград): режиссер?
ВОЛВЕРСТОН: а леший его, как это называется. (плюхается на скамейку) Алё, ваша светлость! Вы чего там в уголке дуетесь? Идите сюда, мы вас трогать не будем.
ЛОРД ДЖУЛИАН(с сарказмом): благодарю, сэр, я и тут постою.
ВОЛВЕРСТОН(ДЖЕРЕМИ на ухо): я не пойму, это он меня боится, что ль? (громко) Мадмазели! Вы бы на шухере постояли, что ли. Эти щас придут - ПИТЕР с миссис АРАБЕЛЛОЙ, надо ж нам заранее приветственные физиономии скроить...
МАДЛЕН(поморщившись): Боже мой, капитан ВОЛВЕРСТОН, какие выражения...
ДЖЕРЕМИ(пихает его в бок): не выражайся, старый ты канат.
ЛОРД ДЖУЛИАН(презрительно улыбается).
ДОН МИГЕЛЬ(высовывается из окна КУХНИ): господа! Они идут.
ВОЛВЕРСТОН(умиленно): хоть такая польза от идиота, ей-Богу. Ну-ка, ДЖЕРРИ, где твоя лучшая улыбка?
ДЖЕРЕМИ(сердито): отвали. Ты там подумай, как бы погуманнее улыбнуться, чтоб дамам потом кошмары не снились.
МАДЛЕН и ЛЮСЬЕН поправляют друг другу складочки на платьях. МАДЛЕН почему-то хватает под руку ЛОРДА ДЖУЛИАНА, а ЛЮСЬЕН бежит вприпрыжку к ДЖЕРЕМИ.
Из дома скачками выбегает ИБЕРВИЛЬ, волоча на вокзальной тележке посылки.
ИБЕРВИЛЬ(командным голосом): сми-ирно! ДЖЕРРИ и НЭД, займите позиции! Взяли корзинки с лепестками? Ну? Живо!
ВОЛВЕРСТОН(недовольно берет белую корзинку с розовыми лепестками): что я вам, младенец?
ЛОРД ДЖУЛИАН(насмешливо): чудесный кандидат на роль купидона... Вот мастер ПИТТ с его золотыми кудрями, пожалуй, тянет.
ВОЛВЕРСТОН(ржет): и с бородой, ага...
ДЖЕРЕМИ(угрожающе зачерпывает горсть лепестков): зат...
ИБЕРВИЛЬ: чшшш, все, базар окончен! (берет гитару ДОНА МИГЕЛЯ и взмахивает рукой) Давайте!
Из дома под руку выходят АРАБЕЛЛА в темно-зеленом шебуршащем платье и ПИТЕР в подаренном ею серебристом камзоле. "Купидоны", сверля друг друга недвусмысленными взглядами, осыпают их головы лепестками. ИБЕРВИЛЬ берет залихватский аккорд на гитаре. Голова ДОЖЕРОНА в окне КУХНИ смахивает хрустальную слезу умиления.
БЛАД(удивленно улыбается): ну ничего себе!
АРАБЕЛЛА(смеется): Боже!..
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: та-рааам! Ну что, недаром я вас заставил одеться понаряднее?
ИБЕРВИЛЬ(строго): так, минутку. Ты раскрыл им наш сюрприз?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: да я был нем, как рыба. Я просто намекнул...
БЛАД(любезно): о небольшом торжестве в саду, устроенном вами...
ИБЕРВИЛЬ(хмуро, ГОЛОСУ): намекнул, значит?
БЛАД(утешительно): не переживай, от этого ничтожного намека ваш сюрприз не поблек.
ИБЕРВИЛЬ(вздыхает): ну, будем надеяться... Присаживайтесь, дорогие юбиляры, сейчас завтрак подадут... (делает выразительные глаза любопытной голове ДОНА МИГЕЛЯ, наблюдающей из окна КУХНИ)
Все, кроме ИБЕРВИЛЯ, рассаживаются. У ЛОРДА ДЖУЛИАНА похоронная физиономия, он упорно не смотрит в сторону АРАБЕЛЛЫ, и МАДЛЕН тут же берет его в оборот. У БЛАДА лицо выражает абсолютный штиль, глаза светятся счастьем. АРАБЕЛЛА сияет. ВОЛВЕРСТОН задумчиво жует лимонную дольку.
ИБЕРВИЛЬ(садится на скамейку и закидывает ногу на ногу): а я пока поаккомпанирую. (перебирает струны гитары)
ВОЛВЕРСТОН(ДЖЕРЕМИ на ухо, громким шепотом): так жрать охота, не поверишь, спасибо, хоть полтора часа лишних дали поспать...
ДЖЕРЕМИ(тихо): тебе-то что, ты хоть на диване спал, а я на кресле, как собака...
ВОЛВЕРСТОН(утешительно): ничего, молод ты еще по диванам валяться. Вот будешь как Старый Волк, поваляешься.
Из КУХНИ выходит процессия во главе с ВАН ДЕР КЕЙЛЕНОМ, торжественно несущим самую нарядную кастрюлю в цветочек. ДОН МИГЕЛЬ, похоже, смирившись с уроном, наносимым чести гранда, несет блюдо с поджаренным беконом. ДОЖЕРОН степенно плывет в хвосте процессии. БЛАД почтительно встает.
БЛАД(благодарно): господа, вы нас просто балуете...
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(добродушно): пустяки. Сердешно фас поздрафляем.
ДОЖЕРОН: счастья вам долгого, но постарайтесь, чтобы было побольше сыновей...
МАДЛЕН(укоризненно): ах, папа, опять ты...
ДОЖЕРОН(вяло оправдывается): но дочерям ужасно трудно устроить счастье...
ДОН МИГЕЛЬ(сдержанно): если дочери будут похожи на донью АРАБЕЛЛУ, счастье устроится само.
Все с приятным удивлением смотрят на него. ИБЕРВИЛЬ с любопытством улыбается. ЛОРД ДЖУЛИАН с лимонным выражением лица теребит салфетку. БЛАД церемонно отвешивает ДОНУ МИГЕЛЮ поклон.
АРАБЕЛЛА(смущенно): вы очень любезны, сэр...
ИБЕРВИЛЬ(откладывает гитару): пока наши глубокоуважаемые господа подают завтрак, я перейду к чтениям поздравлений от наших дорогих зрителей. (копается в кармане) ...если только найду свиток... ДЖЕРЕМИ, куда ты его бросил, признавайся?
ДЖЕРЕМИ(весело): ты на нем сидишь.
Все смеются. ИБЕРВИЛЬ выразительно смотрит на него, но продолжает поиски по карманам и наконец находит.
ИБЕРВИЛЬ(торжественно ломает сургучную печать): итак, первое поздравление у нас от мисс Элио. (вздыхает и снова напускает на себя бодрый вид) "Дорогие мои, любимые Арабелла и Питер! Пусть ваше счастье будет безоблачным как яркое голубое небо в погожий денек над Ямайкой. Пусть ветерок приятно обдувает ваши прекрасные лица и никогда не превратится в бурю. Пусть ни один враг Питера(все машинально бросают взгляд на флегматичного ДОНА МИГЕЛЯ) никогда не подойдет к нему ближе чем на 10 шагов, пусть поклонники Арабеллы (ВОЛВЕРСТОН с укором зыркает на окаменевшего ЛОРДА ДЖУЛИАНА) никогда не ранят его сердца, а ее доверие к Питеру будет столь же полным как и океан. Вы лучшая пара на свете! Будьте счастливы!" Чудесное поздравление. Присоединяюсь!
ВОЛВЕРСТОН, не отрываясь от еды, поднимает левой рукой заранее заготовленную табличку с выполненной ДОНОМ МИГЕЛЕМ надписью АПЛОДИСМЕНТЫ. Все хлопают.
АРАБЕЛЛА: как замечательно сказано... спасибо!
БЛАД(прижимает руку к сердцу): я глубоко признателен вам, уважаемая мисс Элио, за прекрасные слова и неоценимое внимание! Выражаясь словами моего дорогого друга ВАН ДЕР КЕЙЛЕНА, это "очень поэтично".
ВАН ДЕР КЕЙЛЕН(смеется): а фы конечно мошете оценить поэтишные фещи!
БЛАД(смиренно): смею на это надеяться, сэр.
ИБЕРВИЛЬ: а еще, ПИТЕР, мисс Элио пишет: "Спасибо вам, капитан! Берегите свое здоровье, вы всем нам очень нужны!" - насколько я понимаю, по поводу... твоего стремления намылить мне шею за недостаток манер. Выздоравливай, что ли, в самом-то деле, зрители беспокоятся.
ВОЛВЕРСТОН(в камеру): вы за ПИТЕРА не особо переживайте, господа и дамы, он у нас парень крепкий. К примеру, ему один раз на абордаже так по голове дали, что иному-прочему уже были бы кранты, даже несмотря на шлем, а ведь ему хоть бы хны. Через неделю опять торчал на капитанском мостике и всеми помыкал по-прежнему.
АРАБЕЛЛА(испуганно): Господи!
БЛАД(добродушно): здоров рассказывать, НЭД. (в камеру) Всегда к вашим услугам, мисс, я тронут вашими словами.
ИБЕРВИЛЬ: господин Чезаре тоже поздравляет наших молодоженов: "Примите мои искренние поздравления с годовщиной! Многих лет счастья вам! И пусть Бог даст вам кучу маленьких бладиков". (поднимает взгляд на ПИТЕРА) И чур, я буду крестным.
БЛАД(смеется): уж ты будешь... (в камеру) Спасибо за поздравление, сэр! Насчет маленьких бладиков мы обязательно подумаем.
ВОЛВЕРСТОН(ДЖЕРЕМИ на ухо): слышь, ну ПИТЕР меня убивает. Это ему что, план боевых действий, что ли, чтоб стратегию думать? Дело нехитрое...
ДЖЕРЕМИ(возмущенно): ты, бессовестная морда! Помолчи пять минут!
ВОЛВЕРСТОН: да лааадно тебе, тоже, воспитанный нашелся... Этот лорд, слышь, позеленел совсем, как про бладиков услышал... Ему, кажись, и одного большого хватает для полного счастья...
ИБЕРВИЛЬ: и если достопочтенный НЭД соблаговолит отставить болтовню, я передам от господина Чезаре подарок к юбилею: "путешествие в Италию в любое время и на любые сроки. О расходах не беспокойтесь - вы мои гости. Вся Италия к вашим ногам"! Браво!
ВОЛВЕРСТОН(семафорит табличкой АПЛОДИСМЕНТЫ)
Все восторженно хлопают. ЛОРД ДЖУЛИАН с подчеркнуто скучающим видом ловит в перевернутый стакан пчелу. ДОН МИГЕЛЬ томно обмахивается шляпой.
БЛАД: огромное спасибо за приглашение, сэр, это высокая честь для нас...
АРАБЕЛЛА: ...и мы будем счастливы, если вы посетите нас в Порт-Рояле!
ИБЕРВИЛЬ: и я в свою очередь надеюсь, что к тому времени я смогу с гордостью объявить себя крестным. И специально к этому событию уважаемая Арабелла_Блад прислала вам очаровательную детскую коляску. Получите и распишитесь.
АРАБЕЛЛА(краснеет): какая прелесть... Спасибо большое...
ЛОРД ДЖУЛИАН выпускает из стакана пчелу, которая летит излить свое горе ВОЛВЕРСТОНУ. Тот молча прихлопывает ее табличкой АПЛОДИСМЕНТЫ. ЛЮСЬЕН нервно смеется.
ИБЕРВИЛЬ: уважаемая мисс Арабелла_Блад прислала вам также (читает список) серебряный сервиз на двенадцать персон, - это на случай, если мы с ребятами к вам завалимся в гости, - лично мадам АРАБЕЛЛЕ - сеточка для волос, расшитая жемчугом, лично ПИТЕРУ - серьга-жемчужина. Вот ЛЕВАССЕР ушел, жаль, а то он бы тебе второй прокол сделал, в отместку...
В воздухе мелькают АПЛОДИСМЕНТЫ с остатками пчелы. ДОН МИГЕЛЬ поперхивается, ВАН ДЕР КЕЙЛЕН заботливо бьет его по спине. ЛОРД ДЖУЛИАН внушает что-то млеющей МАДЛЕН.
БЛАД(в камеру): дорогая Арабелла_Блад, огромное спасибо за внимание! Вы нас просто задарили...
ИБЕРВИЛЬ: но прежде чем я свалюсь тут от усталости и нервного напряжения (кидает выразительный взгляд на чавкающего ВОЛВЕРСТОНА), я передам вам еще два подарка. Lida_anderson просила передать вам коробку шоколадных конфет с миндальными орешками, с пожеланиями долгих лет счастья, за что ей, разумеется, огромное спасибо. А напоследок посылка от Liorelin, которую ГОЛОС просил передать в самом конце. Слушаю и повинуюсь, господин ГОЛОС. ПИТЕР, держи. (вручает ему томик Лопе де Вега с заложенной страницей) А я засим откланиваюсь и с вашего позволения занимаюсь честно заслуженной кашей. (садится за стол)
ДЖЕРЕМИ(радостно): ого, стихи... Что там на отмеченной странице? Читай!
БЛАД(открывает книгу и, пробежав страницу глазами, улыбается): замечательное стихотворение, огромное спасибо мисс Liorelin... Итак, АРАБЕЛЛЕ посвящается.
Терять рассудок, делаться больным,
Живыми и мёртвым стать одновременно,
Хмельным и трезвым, кротким и надменным,
Скупым и щедрым, лживым и прямым;
Всё позабыть, жить именем одним,
Быть нежным, грубым, яростным, смиренным,
Весёлым, грустным, скрытным, откровенным,
Ревнивым, безучастным, добрым, злым;
В обман поверив, истины страшиться,
Пить горький яд, приняв его за мёд,
Несчастья ради счастьем поступиться,
Считать блаженством рая тяжкий гнёт, -
Всё это значит в женщину влюбиться;
Кто испытал любовь, меня поймёт. (откладывает книгу и целует руку АРАБЕЛЛЕ)
ЛОРД ДЖУЛИАН меланхолично складывает из салфетки самолетик. МАДЛЕН промокает слезы платочком. ЛЮСЬЕН наивно хлопает глазами, не особо вникая в смысл прозвучавшего. ВОЛВЕРСТОН с абсолютным пофигизмом отшкрябывает табличку зубочисткой. ДЖЕРЕМИ просветлевшим взглядом смотрит в небо. У АРАБЕЛЛЫ на глазах слезы.
АРАБЕЛЛА: как чудесно... Liorelin, дорогая, большое вам спасибо...
ВОЛВЕРСТОН(шепотом): ДЖЕРРИ, а ДЖЕРРИ, мне уже тошно от этих сантиментов...
ИБЕРВИЛЬ(неодобрительно): откуда такие чурбаны берутся, просто диву даюсь...
ДОН МИГЕЛЬ(заботливо): ВАН ДЕР КЕЙЛЕН, еще кофе?
МАДЛЕН(ЛОРДУ ДЖУЛИАНУ): это так романтично, правда же?
ЛОРД ДЖУЛИАН(сквозь зубы): в-весьма.
ЛЮСЬЕН(прилипнув к плечу ПИТТА): ДЖЕРЕМУСЕНЬКА, а ты меня тоже любишь?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: на такой трогательной ноте я хочу тоже поздравить чету БЛАДОВ, пожелать им всего, что уже было сказано уважаемыми зрителями, и добавить, что в качестве моего Великого, но на сей раз не Ужасного, подарка, я отправляю вас в семнадцать нуль-нуль на романтический ужин - за пределы дома, вне доступа камер и вездесущего меня. Домой вернетесь завтра в шесть утра, но если опоздаете, товарищи Золушки, я вас оштрафую.
БЛАД(смеется): не опоздаем. Спасибо, сэр!
ЛОРД ДЖУЛИАН(утомленно): и зачем я согласился участвовать...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: а капитана ИБЕРВИЛЯ я попрошу пройти в КОМНАТУ С БАССЕЙНОМ, есть разговор. Остальные никуда не расходятся! Дорогой ДОН МИГЕЛЬ, не откажите в любезности сыграть что-нибудь на гитаре, вы виртуозно играете.
ДОН МИГЕЛЬ(скромно): я постараюсь оправдать вашу высокую оценку... (берет гитару)
ИБЕРВИЛЬ извиняется и быстрым шагом идет в КОМНАТУ С БАССЕЙНОМ.
КОМНАТА С БАССЕЙНОМ.
ИБЕРВИЛЬ садится на ступеньки и развязывает галстук-бабочку.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: итак. Это насчет твоего инцидента с мисс Элио.
ИБЕРВИЛЬ(со вздохом): я готов.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: во-первых, твое искреннее раскаяние тронуло всех зрителей. Арабелла_Блад пишет: "Месье, мы верим, что вы не хотели оскорбить Элио и готовы присоединиться к просьбам вас простить. Но не разочаруйте нас! Ибо тогда вы не сможете в дальнейшем рассчитывать на наше участие и помощь!"
ИБЕРВИЛЬ(прижав руку к груди): огромное вам спасибо за поддержку, уажаемая мисс Арабелла! Буду стараться...
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: во-вторых, господин Чезаре просил передать тебе следующее сообщение: "Капитан, вы расстрогали даже меня. Не отчаивайтесь так, думаю мисс Элио простит вас. Ваш подарок принимаю с благодарностью и жму вашу честную руку. *кланяется*".
ИБЕРВИЛЬ(просияв, встает и отвешивает поклон): благодарю вас, сэр! Ваш покорный слуга.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: в качестве примирительного приза господин Чезаре передает тебе серебряную коробочку для смс-сообщений, и лично я надеюсь, что отныне смски будут только приятными. Свой подарочек ты найдешь на ночной тумбочке за берушами.
ИБЕРВИЛЬ(радостно): о, я не смел надеяться даже на прощение... и... Спасибо, сэр! Я счастлив!
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: а что касается мисс Элио... (делает эффектную паузу)
ИБЕРВИЛЬ(нервно): я утоплюсь сейчас.
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: не стоит. Хочу сказать, первый шаг к примирению был встречен благосклонно, так что живи пока спокойно. Ты еще не совсем прощен. В четверг твоя судьба на этот счет решится.
ИБЕРВИЛЬ(с надеждой): шанс есть?
ГОЛОС ВЕДУЩЕГО: о да. Надейся и жди! А теперь можешь возвращаться к остальным. Кстати, спасибо тебе за чудесную организацию торжества. Выше всяких похвал. От штрафной уборки я тебя освобождаю, так и быть. Всю ночь не спал с этим тортом, а все ради капитана...
ИБЕРВИЛЬ(смущенно отмахивается): да ладно! Ради ПИТЕРА... Люблю я язвительную заразу, что тут поделать.
Со двора доносятся виртуозные аккорды ДОНА МИГЕЛЯ. ИБЕРВИЛЬ улыбается и легким шагом идет во ДВОРИК.
@темы: Фанфики, Реалити-шоу